"يعزز كل منهما الآخر" - Traduction Arabe en Français

    • se renforcent mutuellement
        
    • se renforcer mutuellement
        
    • se renforçaient mutuellement
        
    • une synergie entre
        
    • verticaux et horizontaux en faveur
        
    • sont complémentaires
        
    Les deux objectifs du Traité, à savoir le désarmement et la non-prolifération, se renforcent mutuellement. UN والهدفان الاثنان المتمثـلان في نزع السلاح ومنع الانتشار يعزز كل منهما الآخر.
    Nous reconnaissons que la non-prolifération des armes nucléaires et le désarmement nucléaire se renforcent mutuellement. UN ونقر بأن عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي يعزز كل منهما الآخر.
    Nous reconnaissons que la non-prolifération des armes nucléaires et le désarmement nucléaire se renforcent mutuellement. UN ونقر بأن عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي يعزز كل منهما الآخر.
    Le développement humain et les droits de l'homme devraient se renforcer mutuellement en théorie et en pratique, afin d'assurer le bien-être et la dignité de tous. UN وأضاف أنه ينبغي للتنمية البشرية وحقوق الإنسان أن يعزز كل منهما الآخر من الناحية المفاهيمية وفي التطبيق من أجل ضمان رفاه جميع الناس وكرامتهم.
    Surtout, il a été reconnu que le respect des engagements pris à Copenhague et la réalisation des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire se renforçaient mutuellement. UN والأهم من ذلك، فقد أقر الإعلان بأن تنفيذ التزامات كوبنهاغن وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يعزز كل منهما الآخر.
    Le désarmement nucléaire et la non-prolifération nucléaire sont intimement liés et se renforcent mutuellement. UN إن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي مترابطان ومتصلان بشكل كبير وأيضا يعزز كل منهما الآخر.
    En outre, l'éducation et le développement se renforcent mutuellement. UN وإضافة إلى ذلك، فإن التعليم والتنمية يعزز كل منهما الآخر.
    L'Inde estime, elle aussi, que le désarmement et la non-prolifération nucléaires se renforcent mutuellement. UN والهند أيضا لتشاطر الآخرين الرأي بأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي عاملان يعزز كل منهما الآخر.
    À notre avis, le désarmement et la non-prolifération nucléaires sous tous ses aspects se renforcent mutuellement. UN ونرى أن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية من جميع جوانبهما يعزز كل منهما الآخر.
    Nous estimons que le Programme d'action du Caire et les Objectifs du Millénaire pour le développement se renforcent mutuellement et qu'il faut veiller à coordonner leur mise en œuvre. UN ونحن نرى أن برنامج عمل القاهرة والأهداف الإنمائية للألفية يعزز كل منهما الآخر وأن تنسيق تنفيذهما أمر مهم.
    La non-prolifération nucléaire et le désarmement nucléaire se renforcent mutuellement et doivent de ce fait être encouragés. UN إن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي يعزز كل منهما الآخر.
    L'expérience de nombreux pays atteste que la croissance économique et le développement humain se renforcent mutuellement. UN وكما ثبت من تجارب العديد من البلدان، فإن النمو الاقتصادي والتنمية البشرية يعزز كل منهما الآخر.
    Le désarmement nucléaire et la non-prolifération se renforcent mutuellement. UN فنزع السلاح وعدم الانتشار النوويان يعزز كل منهما الآخر.
    Un principe fondamental en est que l'éradication de la pauvreté et la promotion du développement durable sont intrinsèquement liées et se renforcent mutuellement. UN وأحد الافتراضات الأساسية هو أنَّ القضاء على الفقر وتعزيز التنمية المستدامة مرتبطان جوهرياً و يعزز كل منهما الآخر.
    La sécurité et le développement se renforcent mutuellement et méritent un examen attentif. UN وهما أمران يعزز كل منهما الآخر ويستحقان دراسة متأنية.
    La pauvreté et le handicap se renforcent mutuellement. UN إن الفقر والإعاقة البصرية يعزز كل منهما الآخر.
    En d'autres termes, la bonne gouvernance et le développement sont interdépendants et se renforcent mutuellement. UN وبعبارة أخرى، فإن الحكم الرشيد والتنمية مجالان مترابطان يعزز كل منهما الآخر.
    Ce débat thématique informel a montré que le Forum mondial, dirigé par les États, et l'ONU avaient la capacité de se renforcer mutuellement. UN وبيَّنت هذه المناقشة المواضيعية غير الرسمية أن المنتدى العالمي الذي تقوده الدول والأمم المتحدة يمكن أن يعزز كل منهما الآخر.
    Le désarmement et la non-prolifération devraient se poursuivre de pair, de façon à se renforcer mutuellement. UN وينبغي العمل على تحقيق نزع السلاح وعدم الانتشار في وقت واحد بحيث يعزز كل منهما الآخر على نحو متبادل.
    L'intervenant a souligné que la prévention des conflits et le développement durable se renforçaient mutuellement. UN وأشار إلى أن منع نشوب الصراعات وتحقيق التنمية المستدامة يعزز كل منهما الآخر.
    Convaincue qu'il peut également y avoir une synergie entre l'élaboration de mesures de confiance dans le domaine des armes classiques et le climat de sécurité internationale, UN واقتناعا منها بأن وضع تدابير لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية والبيئة الأمنية الدولية يمكن أيضا أن يعزز كل منهما الآخر بحكم الصلة القائمة بينهما،
    Le Groupe de travail a appelé l'attention sur le caractère complémentaire du désarmement et de la non-prolifération nucléaires et sur la confirmation des engagements verticaux et horizontaux en faveur de la non-prolifération. UN 26 - وناقش الفريق العامل من جميع الجوانب الطابع الذي يجعل نزع السلاح النووي وعدم الانتشار يعزز كل منهما الآخر.
    Les rôles du programme ONUSIDA et du Fonds mondial sont complémentaires et se renforcent mutuellement : l'un fournit des compétences et une assistance technique, tandis que l'autre est uniquement un instrument de financement. UN فدور برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بمكافحة الإيدز ودور الصندوق العالمي دوران متكاملان يعزز كل منهما الآخر: أحدهما يوفر الخبرة والمساعدة التقنية، بينما يمثل الآخر أداة تمويلية محضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus