Il sait que ça va le détruite, mais il le fera. | Open Subtitles | إنه يعلم بأن هذا الأمر سيدمره، لكنه سيقوم به |
Tout le monde sait que vous n'avez rien à faire dans le monde réel, de toute façon. | Open Subtitles | فالجميع يعلم بأن لاشيء لديك ولا أحد تتواصل معه بالعالم الحقيقي. |
Il sait que c'était Caleb ? | Open Subtitles | سياساتنا القذرة التخطيطية ها يعلم بأن كايلب من فعلها؟ |
Qui savait que Victoria avait ça en elle ? | Open Subtitles | من يعلم بأن فيكتوريا قامت بهذا على نفسها؟ |
Nous ne savons pas s'il pensait toujours ça possible, ou s'il savait que l'algorithme était un échec. | Open Subtitles | لكننا لا نعلم هل مازال يرى هذا ممكناً أو هل يعلم بأن مصفوفة التضليل الفكري فشلت |
Mais un vrai mec sait qu'il doit faire avec, pendant neuf mois. | Open Subtitles | ولكن الرجل الحقيقي يعلم بأن عليه التحمل لتسعة شهور |
On est heureux de savoir que 64 personnes ont été graciées et que 300 cas sont encore à l'étude, mais cela ne suffit pas. | UN | وقد سره أن يعلم بأن هناك ٤٦ شخصاً تم العفو عنهم و٠٠٣ قضية ما زالت قيد النظر لكن ذلك غير كاف. |
Toi et moi savons que la meilleure chose pour cette petite fille est que Gabriel soit sous terre. | Open Subtitles | كلانا يعلم بأن أفضل شيء لهذه الفتاة الصغيرة هو أن يكون غابرييل ميتا |
Il sait que le but est de déclencher une série d'événements qui nous conduira au bord d'une autre guerre mondiale. | Open Subtitles | يعلم بأن المخطط يتضمن شنّ عدة أحداث التي من شأنها أن تجعلنا على شفا حرب عالميّة أخرى |
Tout le monde sait que la distance entre la fête des six ans et la couverture du Magicien Mensuel est courte. | Open Subtitles | الجميع يعلم بأن الرحله من حفلة طفل ذو ستى اعوام الى غلاف مجلة الساحر الشهري قصيره |
Et tout le monde sait que vos chanteurs corrects sont maintenant diplômés. | Open Subtitles | والجميع يعلم بأن جميع مطربينكم الجيدين تخرجوا |
Il sait que tous les gens qu'il voit sont en danger à cause d'une menace invisible. | Open Subtitles | يعلم بأن كل شخص يراه في خطر من تهديد خفي |
Tout entomologiste sait que la 1re oviposition est indétectable car les mouches pondent leurs 1ers oeufs dans les orifices du corps. | Open Subtitles | كل عالم حشرات يعلم بأن عملية التوليد المبكرة غير منكشفة لأن الذباب يطرح أول دفعة من البيض بداخل شقوق الجسم |
L'homme que vous voyez devant vous, et qui a survécu à cette soirée, sait que sa vie vient de commencer. | Open Subtitles | لإن هذا الرجل الذين رأيتموه من قبل هذا الرجل الذي نجى في هذه الليله يعلم بأن حياته بدأت |
Le Premier sait que les potentielles viennent ici? | Open Subtitles | الأول يعلم بأن المبيدة المحتملة آتية إلى هنا ؟ |
Quoi que ça puisse être, il sait que Josh n'est plus là. | Open Subtitles | مهما كان هذا الشيء فأنه يعلم بأن جوش قد رحل |
Votre indic savait que le mandat était faux ? | Open Subtitles | هل كان صديقك يعلم بأن المذكرة كانت غير حقيقية |
Qui savait que la vengeance pouvait être aussi vivifiante? | Open Subtitles | من كان يعلم بأن الانتقام كان ليكون منشط جدا؟ |
Qui savait que ce psychopathe avait un jumeau. | Open Subtitles | من يعلم بأن هذا المختل العقلي بريسكو لديه توأم ؟ |
C'est leur anniversaire de mariage, et il sait qu'il a mauvais goût, alors il voulait que je l'aide à choisir quelque chose de joli. | Open Subtitles | انها ذكراهم السنوية وهو يعلم بأن ذوقه سيء لذلك هو أخذني معه لأساعده في شراء شيئا جميلا |
Mais je pense qu'il aimerait savoir que son ami a été traité avec égards. | Open Subtitles | ما زلت واثقاً بأنه يود أن يعلم بأن صديقه العزيز عومل بإحسان |
Et on peut le faire la conscience tranquile parce, tous deux, nous savons que rien de tout cela n'aurait eu lieu pour quelqu'un d'autre, ci ce n'est elle. | Open Subtitles | وسنواصل حياتنا و ضميرنا مرتاح لأن كلانا يعلم بأن لاشيء من هذا. كان سيحدث إذا لم تتواجد هنا. |
Le Comité considère que, selon toute probabilité, l'Iraq n'aurait pas restitué les garanties ni reconnu sa dette s'il avait su que le requérant maintenait une réclamation individuelle distincte à son encontre. | UN | ويرى الفريق أن الاحتمال الأرجح هو أن العراق لم يكن ليفرج عن السندات ويوافق على الاعتراف بديونه، إذا كان يعلم بأن صاحب المطالبة يتابع مطالبة فردية مستقلة ضده. |
Qui savait qu'il prendrait la crainte d'une mort imminente pour nous rendre cordiaux l'un à l'autre? | Open Subtitles | مَن كان يعلم بأن خوفها من الموت الوشيك سيجعلنا ودودين مع بعضنا البعض؟ |