"يعلم متى" - Traduction Arabe en Français

    • sait quand
        
    • savait quand
        
    • savoir quand
        
    • sait pas quand
        
    Dieu seul sait quand il sera sérieux dans la vie Open Subtitles الله وحده يعلم متى سيكون جدّيا في الحياة
    Dieu sait quand nous trouverons de nouveau des œufs. Open Subtitles الرب يعلم متى سينفذ البيض الحقيقي ونفتقد عجة البيض
    Même un cafard sait quand plier bagage pour rentrer. Open Subtitles حتى الصرصور يعلم متى يتعين عليه حزم أغراضه ومغادرة نطاق الخطر.
    Vous savez quoi ? Je ne vais pas gratter le dernier. Un homme intelligent sait quand s'en aller. Open Subtitles أوتعلم ماذا، لن أقوم بكشط هذه الأخيرة، الرجل الذكي يعلم متى ينسحب
    Mais personne ne sait quand et où le prochain meurtre se déroulera. Open Subtitles ولكن لا احد يعلم متى وأين ستحدث جريمة القتل التالية
    Qui sait quand ils vont diffuser un nouveau marathon de Cabanes perchées ? Open Subtitles من يعلم متى سيعرضون ماراثون آخر لبرنامج تريهاوس ماسترز
    Un bon leader sait quand agir ou attendre. Open Subtitles القائد البارع يعلم متى يتعيّن أن يؤجّل قتاله ليوم آخر.
    Aucun de nous deux ne sait quand lâcher prise. Open Subtitles لا احد منا يعلم متى ينزل من هذا القطار اللعين
    À mon âge, Dieu seul sait quand ça s'arrête. Open Subtitles فى عمرى هذا , أقصد الله وحده يعلم متى ستتوقف؟
    Un grand artiste sait quand se retirer. Open Subtitles الفنان العظيم يعلم متى يحين وقت الخروج من المسرح.
    Et qui sait quand sera le prochain 24 février ? Open Subtitles ومن يعلم متى سيأتي 24 من فبراير مرة أخرى؟
    Dieu seul sait quand ils réapparaîtront. Open Subtitles الرب هو وحده من يعلم متى سيظهرون
    Qui sait quand elles s'avéreront utiles ? Open Subtitles من يعلم متى يمكن أن يكونوا ذا فائدة؟
    Dieu sait quand nous aurons une voiture. Open Subtitles الله وحده يعلم متى سوف نحصل على السيارة
    Et qui sait quand nous nous retrouverons ? Open Subtitles ومن يعلم متى سنجتمع معاً مجدداً؟
    Et personne ne sait quand elles seront débloquées. Open Subtitles ولا أحد يعلم متى سيتم فتح الطرق مجدداً
    Qui sait quand il rentrera ? Open Subtitles و من يعلم متى سيعود إلى المنزل؟
    Qui sait quand ce besoin est comblé ? Open Subtitles ومن يعلم متى سيكتفون من فعل ذلك؟
    Il savait quand lâcher du lest aux enfants, leur laisser vivre leur vie. Open Subtitles كان يعلم متى يترك الأطفال يطيشون كان .. كان يتركهم ليعيشوا الحياة
    Il est vrai aussi que le recrutement prend en moyenne 461 jours, ce qui est inacceptable, et qu’un candidat ayant passé avec succès un concours national de recrutement est obligé d’attendre plusieurs années sans savoir quand un poste lui sera effectivement offert. UN وفي الوقت ذاته، فإن من غير المقبول أن يستغرق التعيين متوسطا يبلغ ٤٦١ يوما، وأن يضطر المرشح الناجح في امتحان تنافسي وطني إلى الانتظار عدة سنوات دون أن يعلم متى ستعرض عليه الوظيفة.
    Il veut de l'argent. Il ne sait pas quand dire : "Ça suffit. Open Subtitles ما يريده هو المال لأنه لا يعلم متى يتوقف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus