"يعمل الممثل الخاص" - Traduction Arabe en Français

    • le Représentant spécial
        
    Par ailleurs, le Représentant spécial du Secrétaire général est le responsable désigné chargé de la sécurité au Sahara occidental et dans la région de Tindouf. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعمل الممثل الخاص للأمين العام بصفته المسؤول المعيّن المعني بالأمن في الصحراء الغربية ومنطقة تندوف.
    le Représentant spécial du Secrétaire général pour les questions concernant les personnes déplacées siège en tant qu'expert indépendant et travaille en étroite concertation avec le Coordonnateur des secours d'urgence, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN يعمل الممثل الخاص للأمين العام المعني بشؤون المشردين داخليا كخبير مستقل وذلك بالتعاون الوثيق مع منسق الإغاثة في حالة الطوارئ، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون للاجئين.
    le Représentant spécial tire parti des mécanismes exécutifs et consultatifs existants pour placer la question des enfants touchés par les conflits armés au coeur des activités de l’ONU. UN ١٣٨ - يعمل الممثل الخاص من خلال اﻵليات التنفيذية والاستشارية القائمة على تشجيع إدخال قضية اﻷطفال المتأثرين بالصراع المسلح ضمن اﻷنشطة الرئيسية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    Les pays observateurs sont convenus d'agir en qualité de garants politiques et moraux de l'application de l'Accord général et, pour en contrôler l'exécution, de créer à Douchanbé un groupe de contact comprenant également des représentants des organisations observatrices, le Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU remplissant les fonctions de coordonnateur. UN ووافقت البلدان ذات مركز المراقب على العمل بصفة دول ضامنة، سياسيا ومعنويا، لرصد تنفيذ الاتفاق العام، وعلى إنشاء فريق اتصال في دوشانبي تضم عضويته أيضا المنظمات ذات مركز المراقب، على أن يعمل الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة بوصفه منسقا.
    Pour améliorer leur protection, le Représentant spécial du Secrétaire général est en train d'élaborer un projet de recueil de normes et de règles internationales existantes, dans lequel les droits fondamentaux de ces personnes sont réaffirmés et leurs besoins, individuels et collectifs, dans un environnement souvent hostile à leur survie sont pris en compte. UN وبغية تحسين حمايتهم، يعمل الممثل الخاص للامين العام على صياغة مشروع يضم مجموعة المعايير والقواعد الدولية القائمة، يعاد فيه التأكيد على الحقوق الاساسية لهؤلاء الاشخاص وتراعى فيه احتياجاتهم الفردية والجماعية في بيئة غالبا ما تكون غير مهيأة لبقائهم.
    Comme indiqué au paragraphe 65 ci-dessus, le Représentant spécial pour l'Afrique de l'Ouest et Président de la Commission mixte Cameroun-Nigéria assure la présidence du Comité de suivi depuis avril 2009. UN وكما هو مبين في الفقرة 65 أعلاه، يعمل الممثل الخاص لغرب أفريقيا ورئيس لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة بصفته رئيسا جديدا للجنة المتابعة منذ نيسان/أبريل 2009.
    Comme indiqué au paragraphe 65 du présent document, le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest et Président de la Commission mixte Cameroun-Nigéria assure la présidence du Comité de suivi depuis avril 2009. UN وكما هو مبين في الفقرة 65 أعلاه، يعمل الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا ورئيس لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة كرئيس جديد للجنة المتابعة منذ نيسان/أبريل 2009.
    Par ailleurs, le Représentant spécial du Secrétaire général joue le rôle d'agent habilité pour les questions de sécurité au Sahara occidental et dans la région de Tindouf (Algérie). UN وبالإضافة إلى ذلك يعمل الممثل الخاص للأمين العام بوصفه المسؤول عن أمن الصحراء الغربية ومنطقة تندوف (الجزائر).
    Par ailleurs, le Représentant spécial du Secrétaire général est l'agent habilité pour les questions de sécurité au Sahara occidental et dans la région de Tindouf. UN وبالإضافة إلى ذلك يعمل الممثل الخاص للأمين العام بوصفه المسؤول المعيّن المعني بالأمن في الصحراء الغربية ومنطقة تندوف (الجزائر).
    a) le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique centrale et Chef du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale (BRENUAC) travaille en étroite collaboration avec l'Envoyé spécial de l'Union africaine pour la LRA. UN (أ) يعمل الممثل الخاص للأمين العام المعني بوسط أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا بشكل وثيق مع المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي بشأن جيش الرب للمقاومة.
    - le Représentant spécial ou le coordonnateur résident/coordonnateur de l'action humanitaire coopèrent avec l'UNICEF afin de veiller à ce que pareils mécanismes soient créés sur l'ensemble du territoire du pays considéré touché par un conflit armé; UN :: ينبغي أن يعمل الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراعات المسلحة أو المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية مع اليونيسيف على أرض الواقع لكفالة إنشاء هذه الآليات في جميع المواقع الميدانية ذات الصلة في كافة أنحاء البلد المتأثر بالصراع.
    le Représentant spécial sert de facilitateur et de conseiller pour les organisations et organes opérant sur le terrain. La responsabilité principale de l’élaboration de programmes opérationnels pour promouvoir la protection et le bien-être des enfants incombe aux organismes et organes qui disposent des ressources et des compétences appropriées et ont une présence sur le terrain requises. UN جيم - الوكالات والهيئات التنفيذية ١٣٩ - يعمل الممثل الخاص بمثابة ميسر ومرجع للوكالات والهيئات العاملة في الميدان أما المسؤولية الرئيسية عن تطوير البرامج التنفيذية الرامية إلى تعزيز حماية اﻷطفال ورفاههم، فتقع على عاتق الوكالات والهيئات التنفيذية التي تمتلك الدراية والموارد والوجود الميداني.
    Par ailleurs, le Représentant spécial du Secrétaire général est l'agent habilité pour les questions de sécurité au Sahara occidental et dans la région de Tindouf. UN وبالإضافة إلى ذلك يعمل الممثل الخاص للأمين العام بوصفه المسؤول المعيّن المعني بالأمن في الصحراء الغربية ومنطقة تندوف (الجزائر).
    Depuis sa nomination, le Représentant spécial du Secrétaire général travaille en concertation et en collaboration étroites avec les autorités nationales des États Membres d'Afrique centrale et avec des organisations régionales, notamment la CEEAC, la CEMAC, l'Union africaine, la Commission du golfe de Guinée et la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs. UN 302 - يعمل الممثل الخاص منذ تعيينه، بالتشاور والتعاون الوثيقين مع السلطات الوطنية للدول الأعضاء من أفريقيا الوسطى وكذلك مع المنظمات الإقليمية، ولا سيما الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، ولجنة خليج غينيا، والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus