Elle collabore étroitement avec les organisations gouvernementales aux niveaux national et local. | UN | وهو يعمل عن كثب مع المنظمات الحكومية على الصعيدين الوطني والمحلي. |
L'Union collabore étroitement avec l'ONU et d'autres partenaires pour aider le Gouvernement iraquien dans cette tâche. | UN | وإن الإتحاد يعمل عن كثب مع الأمم المتحدة والشركاء الآخرين لمساعدة الحكومة العراقية في ذلك الميدان. |
Chaque région a un bureau régional qui travaille en étroite collaboration avec les bureaux de pays pour définir les priorités spécifiques des pays. | UN | ويوجد في كل إقليم مكتب إقليمي يعمل عن كثب مع المكاتب القطرية لتحديد الأولويات الخاصة بالبلد. |
L'Équipe travaille en étroite collaboration avec le GAFI pour faire en sorte que ce point soit dûment compris. | UN | وما برح الفريق يعمل عن كثب مع فرقة العمل بما يكفل فهماً صحيحاً لهذه النقطة. |
Il continue également de collaborer étroitement avec des organisations non gouvernementales telles que la Spaceweek International Association. | UN | ولا يزال المكتب أيضاً يعمل عن كثب مع منظمات غير حكومية كالرابطة الدولية لأسبوع الفضاء. |
Il travaille étroitement avec les rédacteurs de discours et avec le porte-parole du Secrétaire général et confère avec le Service du protocole au sujet des demandes et des visites des personnalités de la société civile, mais ne se charge pas de fonctions protocolaires. | UN | وهو يعمل عن كثب مع كتﱠاب كلمات اﻷمين العام والمتحدثين بإسمه، ويتشاور مع دائرة المراسم فيما يتعلق بالطلبات المتلقاة من قادة المجتمع المدني وبزياراتهم، ولكنه لا يضطلع بمهام المراسم. |
Il a également travaillé en étroite collaboration avec des membres de la communauté internationale, qu'il a instamment invités à appuyer la mise en place d'institutions publiques en état de fonctionner. | UN | كما يعمل عن كثب مع أعضاء المجتمع الدولي، ويحثهم على دعم إنشاء مؤسسات حكومية فاعلة. |
Il collabore étroitement avec les différents services concernés afin de définir des mesures visant à remédier à la sous-représentation féminine. | UN | وهو يعمل عن كثب مع إدارات الحكومة لتحديد التمثيل الناقص للنساء ووضع تدابير لمعالجة ذلك. |
Depuis qu'il est l'un des organismes pivots, l'ONUDC collabore étroitement avec le Bureau du Pacte mondial dans différentes activités destinées à promouvoir la prompte ratification de la Convention et à mettre en œuvre le dixième principe. | UN | ومنذ أن أصبح المكتب وكالة أساسية وهو يعمل عن كثب مع مكتب الاتفاق العالمي بشأن عدد مختلف من الأنشطة الرامية إلى تشجيع المبادرة إلى تصديق الاتفاقية وتنفيذ المبدأ العاشر. |
Elle a joué un rôle essentiel pour que la communauté internationale, en particulier le Quatuor, collabore étroitement, au côté des parties, à la coexistence pacifique des peuples de Palestine et d'Israël dans le cadre de frontières reconnues et sures, concrétisant ainsi le droit à l'autodétermination du peuple palestinien. | UN | ومن الأمور الحاسمة بالنسبة للمجتمع الدولي، وخصوصاً لجنة الأربعة، أن يعمل عن كثب مع الأطراف من أجل أن يعيش شعب فلسطين وإسرائيل في سلام، وجنباً إلى جنب، ضمن حدود آمنة ومعترف بها، ومن ثم تحقيق الحق في تقرير المصير بالنسبة للشعب الفلسطيني. |
Pour ce qui est des partenariats, par exemple, le FNUAP collabore étroitement avec un réseau de femmes ministres ou parlementaires dans la région Afrique. | UN | ففيما يتعلق بالشراكات على سبيل المثال، ما برح صندوق الأمم المتحدة للسكان يعمل عن كثب في منطقة أفريقيا مع شبكة من الوزيرات والبرلمانيات الأفريقيات. |
a) collabore étroitement avec un membre de la Commission d'identification pendant l'interrogation des candidats électeurs sahraouis; | UN | )أ( يعمل عن كثب مع عضو لجنة تحديد الهوية خلال عملية المقابلة مع المرشحين الصحراويين؛ |
a) collabore étroitement avec les membres de la Commission d'identification pendant l'interrogation des candidats électeurs sahraouis; | UN | )أ( يعمل عن كثب مع أعضاء لجنة تحديد الهوية خلال عملية المقابلة مع المرشحين الصحراويين؛ |
Il travaille en étroite collaboration avec les autorités de ces pays pour les aider à mener des enquêtes, à poursuivre et à juger les personnes mises en cause dans les affaires renvoyées par le Tribunal. | UN | فهو يعمل عن كثب مع السلطات المعنية بالادعاء والتحقيق والمحاكمة فيما يخص القضايا المحالة من المحكمة. |
La CNUCED travaille en étroite collaboration avec la Commission du développement durable de l'ONU à la promotion de l'intégration du commerce, de l'environnement et du développement. | UN | ما انفك اﻷونكتاد يعمل عن كثب مع لجنة التنمية المستدامة التابعة لﻷمم المتحدة في مجال تعزيز التكامل بين التجارة والبيئة والتنمية. |
D'où l'obligation pour le Conseil de sécurité et les organisations régionales de collaborer étroitement et de conjuguer leurs efforts pour maintenir la paix et faire en sorte que les opérations régionales respectent les normes universelles en matière de droits de l'homme. | UN | ويطرح ذلك تحديا أمام مجلس الأمن يتمثل في ضرورة أن يعمل عن كثب مع المنظمات الإقليمية وأن تتعاضد جهودهما من أجل حفظ السلام وكفالة احترام العمليات الإقليمية لمعايير حقوق الإنسان المقبولة عالميا. |
En outre, le Bureau continue de collaborer étroitement avec différentes organisations régionales et internationales telles que l'Organisation internationale pour les migrations et ONU-Femmes dans le cadre de la mise en œuvre de son programme d'activités. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ما زال المكتب يعمل عن كثب مع المنظمات الإقليمية والدولية من قبيل المنظمة الدولية للهجرة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة لتنفيذ برنامج أنشطته. |
Sa délégation réaffirme sa volonté de collaborer étroitement avec les autres États Membres pour définir un ensemble d'objectifs de développement durable pour l'après-2015. | UN | 52 - وكرر استعداد وفده لأن يعمل عن كثب مع الدول الأعضاء الأخرى بهدف تحديد مجموعة من أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015. |
Mon Représentant spécial travaille étroitement avec les membres de la communauté internationale, notamment les organisations régionales, pour promouvoir et soutenir un dialogue sans exclusive entre le Gouvernement et les autres protagonistes. | UN | 15 - وما زال ممثلي الخاص يعمل عن كثب مع الأعضاء في المجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات الإقليمية، من أجل تعزيز ودعم الحوار الشامل بين الحكومة وأصحاب المصلحة الصوماليين الآخرين. |
L'UNIDIR poursuit aussi sa collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) dans le domaine des armes légères et du développement, et il travaille étroitement avec le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique. | UN | 78 - ويواصل المعهد أيضا تعاونه مع البرنامج الإنمائي بشأن الأسلحة الصغيرة ومسائل التنمية، كما يعمل عن كثب مع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا. |
Le Coordonnateur a travaillé en étroite collaboration avec l'Ambassadeur Chrétien, particulièrement dans ses discussions avec les gouvernements sur les questions d'accès aux réfugiés et aux personnes déplacées. | UN | وما فتئ المنسق يعمل عن كثب مع السفير كريتيانى وخاصة في المناقشات مع الحكومات بشأن المسائل المتصلة بإمكانية الوصول إلى اللاجئين والمشردين. |
Le Service de la prévention du terrorisme a collaboré étroitement avec l'Union africaine pour élaborer une loi type à l'intention des États membres de l'Union africaine. | UN | وما فتئ فرع منع الإرهاب يعمل عن كثب مع الاتحاد الأفريقي من أجل وضع قانون نموذجي للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي. |