Cela signifie aussi que je dirige le groupe de travail du Sous-Comité sur la jurisprudence. | UN | مما يعني أيضاً تولي رئاسة الفريق العامل التابع للجنة الفرعية المعني بالاجتهادات القانونية. |
Ce découplage relatif signifie aussi qu'il faudrait faire des efforts pour atténuer les incidences sur l'environnement de toute utilisation de ressources ou de toute activité économique entreprise. | UN | والفصل النسبي يعني أيضاً ضرورة بذل جهود للتخفيف من الأثر البيئي لأية موارد تستخدم أو لأية أنشطة اقتصادية يُضطلع بها. |
Un inventaire exhaustif signifie également la couverture géographique intégrale des sources et puits de gaz à effet de serre d'une Partie visée à l'Annexe I; | UN | والاكتمال يعني أيضاً تغطية جغرافية كاملة للمصادر والبواليع التابعة لأطراف المرفق الأول؛ |
Mais l'interdépendance signifie également que nous devons créer les conditions d'une prospérité, d'une croissance économique profitable à tous. | UN | ولكن الاعتماد المتبادل يعني أيضاً أنه يتعين علينا أن نُهيئ أوضاع الرخاء وأوضاع النمو الاقتصادي التي تنهض بالجميع. |
Si l'on peut en déduire que les préférences ont joué un rôle efficace, cela implique également que d'importants débouchés ont été négligés. | UN | ولئن جاز أن يكون هذا دليلاً على أن الأفضليات قد أدت دورها إلا أنه يعني أيضاً أن فرصاً مهمة قد فاتت. |
Ça veut aussi dire que peu importe Les Monstrueux Médecins l'ont créé, | Open Subtitles | أظنه يعني أيضاً أنه أياً كان ما صنعه أطباء الرعب |
Certains participants ont estimé toutefois que ce recul des échanges signifiait davantage qu'une diminution des recettes; il signifiait aussi une baisse de la production, de l'emploi, de la productivité et des revenus, et une augmentation de la pauvreté. | UN | غير أن بعض المشاركين ذكروا أن هذا الهبوط في التجارة لا يمثل مجرد هبوط في الإيرادات، بل يعني أيضاً هبوطاً في الإنتاج وفي الوظائف والإنتاجية والدخول، وزيادة في الفقر. |
Tu réalises que ça signifie aussi que 699 999 personnes survivent ? | Open Subtitles | يا رفيقي، أتعي أن هذا يعني أيضاً أن 699,999 لا يموتون؟ |
Mais cela signifie aussi que je dois aller deux fois plus vite pour les éviter, et que je dois aussi sacrifier un nombre important boulots. | Open Subtitles | و لكنه يعني أيضاً أنه علينا السير بسرعة مضاعفة بالنسبة لرجل قلق و هذا يرتب علينا أعمالاً أكثر |
Ce qui signifie aussi que le rapport de police est faux. | Open Subtitles | مما يعني أيضاً أن تقرير الشرطة هذا خاطيء. |
De plus, les futures générations ont tout à gagner des efforts déployés pour vivre en harmonie avec la nature, qui signifie aussi vivre en harmonie avec la mer dans la perspective de la durabilité. | UN | وإضافة لذلك، فإن أجيال المستقبل ستستفيد الجهود الرامية إلى التعايش المتناغم مع الطبيعة، وهو ما يعني أيضاً التعايش في تناغم مع محيطات العالم وبحاره، باسم الاستدامة. |
Mais l'interdépendance signifie également que nous devons créer les conditions d'une prospérité, d'une croissance économique profitable à tous. | UN | ولكن الاعتماد المتبادل يعني أيضاً أنه يتعين علينا أن نُهيئ أوضاع الرخاء وأوضاع النمو الاقتصادي التي تنهض بالجميع. |
Cela signifie également qu'il faut intégrer dans la problématique du développement les obligations qu'impose le changement climatique. | UN | وهذا يعني أيضاً مراعاة النهج الإنمائي لضرورة التصدي للتحدي الذي يمثله تغير المناخ. |
Cela signifie également garantir l'accès équitable au plein emploi et à un travail décent et mettre en place des mécanismes de réglementation basés sur les droits de l'homme contraignants pour faire en sorte que le secteur privé et les entreprises restent responsables. | UN | وهذا يعني أيضاً ضمان الحصول المتكافئ على العمالة الكاملة واللائقة، وآليات رقابية ملزمة وقائمة على حقوق الإنسان بمشاركة القطاع الخاص والأعمال التجارية في تحمل المسؤولية. |
Enfin, il convient de souligner l'extension du travail à temps partiel qui implique également une augmentation du nombre des emplois. | UN | وأخيراً، تجدر الإشارة إلى التوسع في العمل بدوام جزئي مما يعني أيضاً زيادة عدد الوظائف. |
Cela implique également de reconnaître d'autres visions du développement qui font du bien-être des personnes et de la planète une priorité et d'en tirer des leçons. | UN | وهذا يعني أيضاً الإدراك والتعلم من الرؤى البديلة للتنمية التي تضع رفاه السكان والكوكب في بؤرة الاهتمام. |
Ça veut aussi dire que dans une semaine, je rentrerai à la maison. | Open Subtitles | وذلك يعني أيضاً أنّه بعد أسبوع من اليوم، سأعود إلى الديار. |
Cela veut aussi dire que mon bureau a reconnu coupable de meurtre à tort pour 4 hommes. | Open Subtitles | وهذا يعني أيضاً ان مكتبي أدان بالخطأ 4 رجال في جرائم قتل. |
Il a été précisé qu'une éducation de bonne qualité signifiait aussi une éducation en phase avec les besoins des populations, qui permettait de réaliser leur potentiel et leur donnait les moyens de jouir de leur droit au développement. | UN | وأشيرَ بالتحديد إلى أن التعليم الجيد النوعية يعني أيضاً التعليم الذي يلبي احتياجات السكان بحيث يحقق لهم قدرات تمكِّنهم من إعمال حقهم في التنمية. |
Cela implique aussi une condamnation explicite et sans équivoque des discours politiques incitant à la discrimination raciale, à l'hostilité et à la violence. | UN | وهذا يعني أيضاً إدانة واضحة صريحة للخطاب السياسي الذي يحرض على التمييز العنصري والعداء والعنف. |
Le droit à un niveau de vie suffisant suppose également d'être à l'abri de la faim. | UN | والحق في مستوى معيشي لائق يعني أيضاً التحرر من الجوع. |
Donner sa place à l'éducation traditionnelle signifie en outre reconnaître les liens importants qu'elle a avec les terres, territoires et ressources des peuples autochtones. La garantie de l'accès à ces ressources est une condition préalable nécessaire à la transmission d'éléments essentiels du savoir traditionnel. | UN | والاعتراف بالتعليم التقليدي يعني أيضاً الاعتراف بارتباطه الهام بأراضي الشعوب الأصلية ومناطقها ومواردها، كما أن ضمان الوصول إلى هذه الموارد هو شرط مسبق لنقل العناصر الأساسية للمعرفة التقليدية. |
Inversement, l'absence d'une telle situation ne signifie pas qu'une personne ne doit pas être considérée comme risquant d'être soumise à la torture. | UN | ولا يعني أيضاً عدم وجود نمط ثابت من الانتهاكات الفادحة لحقوق الإنسان أن هذا الشخص لن يكون معرضاً لخطر التعذيب. |
Ça veut dire aussi que tu n'as pas de puce. | Open Subtitles | وذلك يعني أيضاً إنكَ "ليس لديكَ "دودة عين |