Chaque lieu et date signifie quelque chose, mais quoi ? | Open Subtitles | في ذلك الموقع و التاريخ من الواضح أنه يعني شيئا مهما.. لكن ما هو؟ |
Et tu doit comprendre, quand un homme comme moi sit "s'il te plais", cela signifie quelque chose. | Open Subtitles | ويجب ان تتفهمي انه عندما يقول لك شخص بمكانتي ارجوكي , فهذا يعني شيئا |
Le désarmement, en particulier le désarmement nucléaire, ne signifie rien s'il n'apporte pas la sécurité aux pays et aux peuples. | UN | إن نزع السلاح، لا سيما نزع السلاح النووي، لا يعني شيئا ما دام لا يوفر اﻷمن للدول والشعوب. |
Un sauvetage ne signifie rien si tu mets d'autres personnes en danger. | Open Subtitles | الإنقاذ لا يعني شيئا إذا وضعت الآخرين في خطر. حسنا؟ |
La dernière fille d'un monde défaillant, parce qu'autrement, votre survie ne veut rien dire. | Open Subtitles | الابنة الأخيرة لعالم فاشل لأن خلاف ذلك، البقاء على قيد الحياة لا يعني شيئا |
Ce symbole sur ta poitrine, ça veut dire quelque chose pour beaucoup de monde. | Open Subtitles | هذا الشعار على صدرك يعني شيئا لكثير من الناس |
Tu dis ça comme si ça devais signifier quelque chose pour moi. | Open Subtitles | تقولين هذا وكأن ذلك يعني شيئا بالنسبة لي |
Je sais qu'elle ne me reprendra pas, mais Karma doit comprendre que ça ne voulait rien dire. | Open Subtitles | أعلم أنها لن تقبل بي، لكن أحتاج كارما أن تفهم أن الأمر لم يعني شيئا. |
De si près on peut espérer y trouver un sens | Open Subtitles | بهذا القرب نحن لانستطيع ان نتوقع ان يعني شيئا |
Oui, quand un homme comme toi dit "s'il te plait", Cela signifie quelque chose... Qu'il ment ! | Open Subtitles | نعم عندما يقول شخض مثلك ارجوكي فهذا يعني شيئا يعني بأنك كاذب |
Mais le fait qu'on soit là, ici même, ça signifie quelque chose, non ? | Open Subtitles | و لكن حقيقة اننا جالسون هنا اعني هنا , في هذا المكان لابد ان يعني شيئا , اليس كذلك ؟ |
Pas si Papa croit assez en Drewe pour lui prêter de l'argent, et pour nous le cacher, alors ça signifie quelque chose. | Open Subtitles | وإخفاء ذلك منا، فإن ذلك يعني شيئا. |
Si nous nous débarrassons du corps, cet humain ne signifie rien. | Open Subtitles | إذا فقط تخلصنا من الجثة هذا الفاني لا يعني شيئا |
Ma chère, un bout de terre ne signifie rien pour nous. | Open Subtitles | يا عزيزي، قطعة واحدة من الأرض لا يعني شيئا بالنسبة لنا. |
Et la revanche ne signifie rien pour un psychopathe | Open Subtitles | و الإنتقام لا يعني شيئا بالنسبة لطبيبة نفسية |
Un titre ne veut rien dire. C'est la personne qui le possède. | Open Subtitles | اللقب لا يعني شيئا ، بل الشخص عينه من يستحق الثناء |
Il ne va pas envoyer un sms international à quelqu'un qui ne veut rien dire. | Open Subtitles | انه لا ستعمل الإرسال نص دولي لشخص ما لا يعني شيئا. |
Ce qui, en 5ème, ne veut rien dire. Ils ne "sortent" pas. | Open Subtitles | وبالطبع , في الصف السادس كما تعرفين هذا لا يعني شيئا |
Mais c'est sûre que maintenant ça veut dire quelque chose, non ? | Open Subtitles | لكنه بالتأكيد يعني شيئا ما الآن، ألي كذلك؟ |
Mais ça veut aussi dire que tout ce que tu fais veut dire quelque chose. | Open Subtitles | لكن هذا يعني أيضا أن كل شيء تفعله يعني شيئا. |
Chacun d'eux doit signifier quelque chose de différent. | Open Subtitles | كل واحد منهم يجب أن يعني شيئا مختلفا. |
Tu sais, quand tu m'as embrassé a la répétition, c'était tout ce que je pouvais faire pour prétendre qu'il ne voulait rien dire. | Open Subtitles | تعلمين، عندما قبلتيني في التدريبات، كان كل مايمكنني فعله إدعاء أن ذلك لم يعني شيئا. |
Ça ne compte peut-être pas pour le NID, mais ça a encore un sens pour certains. | Open Subtitles | في حين قد لا تستطيع تحمل مثل هذا الوزن في منظمة إن آي دي فهو لازال يعني شيئا لبعض الناس في هذه المدينة |
Ce qui est arrivé l'autre soir, cela signifiait quelque chose. | Open Subtitles | ما حدث الليلة السابقة ، كان ذلك يعني شيئا |
Mais il ne servira à rien d'éduquer nos enfants en ce sens, si nous ne montrons pas l'exemple. | UN | ولكن تعليم أطفالنا لن يعني شيئا إذا لم نقم بالقيادة بالقدوة. |