"يعني شيئا" - Traduction Arabe en Français

    • signifie quelque chose
        
    • signifie rien
        
    • veut rien dire
        
    • veut dire quelque chose
        
    • signifier quelque chose
        
    • voulait rien dire
        
    • un sens
        
    • signifiait quelque chose
        
    • servira à rien
        
    Chaque lieu et date signifie quelque chose, mais quoi ? Open Subtitles في ذلك الموقع و التاريخ من الواضح أنه يعني شيئا مهما.. لكن ما هو؟
    Et tu doit comprendre, quand un homme comme moi sit "s'il te plais", cela signifie quelque chose. Open Subtitles ويجب ان تتفهمي انه عندما يقول لك شخص بمكانتي ارجوكي , فهذا يعني شيئا
    Le désarmement, en particulier le désarmement nucléaire, ne signifie rien s'il n'apporte pas la sécurité aux pays et aux peuples. UN إن نزع السلاح، لا سيما نزع السلاح النووي، لا يعني شيئا ما دام لا يوفر اﻷمن للدول والشعوب.
    Un sauvetage ne signifie rien si tu mets d'autres personnes en danger. Open Subtitles الإنقاذ لا يعني شيئا إذا وضعت الآخرين في خطر. حسنا؟
    La dernière fille d'un monde défaillant, parce qu'autrement, votre survie ne veut rien dire. Open Subtitles الابنة الأخيرة لعالم فاشل لأن خلاف ذلك، البقاء على قيد الحياة لا يعني شيئا
    Ce symbole sur ta poitrine, ça veut dire quelque chose pour beaucoup de monde. Open Subtitles هذا الشعار على صدرك يعني شيئا لكثير من الناس
    Tu dis ça comme si ça devais signifier quelque chose pour moi. Open Subtitles تقولين هذا وكأن ذلك يعني شيئا بالنسبة لي
    Je sais qu'elle ne me reprendra pas, mais Karma doit comprendre que ça ne voulait rien dire. Open Subtitles أعلم أنها لن تقبل بي، لكن أحتاج كارما أن تفهم أن الأمر لم يعني شيئا.
    De si près on peut espérer y trouver un sens Open Subtitles بهذا القرب نحن لانستطيع ان نتوقع ان يعني شيئا
    Oui, quand un homme comme toi dit "s'il te plait", Cela signifie quelque chose... Qu'il ment ! Open Subtitles نعم عندما يقول شخض مثلك ارجوكي فهذا يعني شيئا يعني بأنك كاذب
    Mais le fait qu'on soit là, ici même, ça signifie quelque chose, non ? Open Subtitles و لكن حقيقة اننا جالسون هنا اعني هنا , في هذا المكان لابد ان يعني شيئا , اليس كذلك ؟
    Pas si Papa croit assez en Drewe pour lui prêter de l'argent, et pour nous le cacher, alors ça signifie quelque chose. Open Subtitles وإخفاء ذلك منا، فإن ذلك يعني شيئا.
    Si nous nous débarrassons du corps, cet humain ne signifie rien. Open Subtitles إذا فقط تخلصنا من الجثة هذا الفاني لا يعني شيئا
    Ma chère, un bout de terre ne signifie rien pour nous. Open Subtitles يا عزيزي، قطعة واحدة من الأرض لا يعني شيئا بالنسبة لنا.
    Et la revanche ne signifie rien pour un psychopathe Open Subtitles و الإنتقام لا يعني شيئا بالنسبة لطبيبة نفسية
    Un titre ne veut rien dire. C'est la personne qui le possède. Open Subtitles اللقب لا يعني شيئا ، بل الشخص عينه من يستحق الثناء
    Il ne va pas envoyer un sms international à quelqu'un qui ne veut rien dire. Open Subtitles انه لا ستعمل الإرسال نص دولي لشخص ما لا يعني شيئا.
    Ce qui, en 5ème, ne veut rien dire. Ils ne "sortent" pas. Open Subtitles وبالطبع , في الصف السادس كما تعرفين هذا لا يعني شيئا
    Mais c'est sûre que maintenant ça veut dire quelque chose, non ? Open Subtitles لكنه بالتأكيد يعني شيئا ما الآن، ألي كذلك؟
    Mais ça veut aussi dire que tout ce que tu fais veut dire quelque chose. Open Subtitles لكن هذا يعني أيضا أن كل شيء تفعله يعني شيئا.
    Chacun d'eux doit signifier quelque chose de différent. Open Subtitles كل واحد منهم يجب أن يعني شيئا مختلفا.
    Tu sais, quand tu m'as embrassé a la répétition, c'était tout ce que je pouvais faire pour prétendre qu'il ne voulait rien dire. Open Subtitles تعلمين، عندما قبلتيني في التدريبات، كان كل مايمكنني فعله إدعاء أن ذلك لم يعني شيئا.
    Ça ne compte peut-être pas pour le NID, mais ça a encore un sens pour certains. Open Subtitles في حين قد لا تستطيع تحمل مثل هذا الوزن في منظمة إن آي دي فهو لازال يعني شيئا لبعض الناس في هذه المدينة
    Ce qui est arrivé l'autre soir, cela signifiait quelque chose. Open Subtitles ما حدث الليلة السابقة ، كان ذلك يعني شيئا
    Mais il ne servira à rien d'éduquer nos enfants en ce sens, si nous ne montrons pas l'exemple. UN ولكن تعليم أطفالنا لن يعني شيئا إذا لم نقم بالقيادة بالقدوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus