Dans les pays en développement, à l'heure actuelle même, 40 % des enfants vivent avec moins de 1 dollar par jour. | UN | 14 - وأضاف أن 40 في المائة من الأطفال في البلدان النامية في الوقت الحالي يعيشون بأقل من دولار في اليوم. |
On estime aujourd'hui que 1,2 milliard de personnes vivent avec moins de 1 dollar par jour et que la moitié environ de la population du globe vit avec moins de 2 dollars par jour. | UN | ومن المقدر أن 1.2 بليون شخص يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم، وأن ما يقارب نصف سكان العالم يعيشون بأقل من دولارين في اليوم. |
Pourcentage de la population vivant avec moins de 1,25 dollar des États-Unis par jour : objectif fixé et prévisions pour 2015 Région | UN | النسبة المئوية للسكان الذي يعيشون بأقل من 1.25 دولار في اليوم والغاية المحددة لعام 2015 والمستويات المتوقعة لعام 2015 |
Pourcentage de la population vivant avec moins de 1,25 dollar par jour | UN | النسبة المئوية لمن يعيشون بأقل من 1.25 دولار في اليوم |
Quatrevingtdeux pour cent de la population vit avec moins de 2 dollars et 58 % avec moins de 1 dollar. | UN | فاثنان وثمانون في المائة من السكان يعيشون بأقل من دولارين، ويعيش 58 في المائة منهم بأقل من دولار واحد. |
48. Un rapport de l'OMS a indiqué que 67 % de la population vit avec moins de un dollar par jour. | UN | 48- أشار تقرير لمنظمة الصحة العالمية إلى أن 67 في المائة من السكان يعيشون بأقل من دولار واحد |
En 2004, la moitié des Kényens vivait avec moins de 1 $ E.U. par jour. | UN | وفي عام 2004، كان 50 في المائة من الكينيين يعيشون بأقل من دولار في اليوم. |
En 1996, 240 millions d'Africains vivaient avec moins d'un dollar par jour. | UN | في ١٩٩٦ كان ٢٤٠ مليون أفريقي يعيشون بأقل من دولار واحد كل يوم. |
1. Apprécie la contribution importante que le Fonds de solidarité mondial pourrait apporter à la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire, et en particulier celui d'une réduction de moitié de la proportion de gens subsistant avec moins de un dollar par jour et de la proportion de ceux qui souffrent de la faim; | UN | " 1 - يعترف بالمساهمة الهامة التي يمكن أن يقدمها الصندوق العالمي للتضامن لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف المتمثل في خفض نسبة البشر الذين يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم إلى النصف وخفض نسبة الناس الذين يعانون من الجوع؛ |
La proportion de ceux qui vivent avec moins d'un dollar par jour a progressé de 56 % dans les années 70 à 65 % 20 ans plus tard. | UN | فقد ارتفعت نسبة السكان الذين يعيشون بأقل من دولار أمريكي واحد في اليوم من 56 في المائة عام 1970 إلى 65 في المائة بعد 20 سنة. |
Selon une enquête menée en 2003 dans la région de l'Équateur, les gens vivent avec moins de 0,10 dollar par jour et par personne. 85 % de la population n'ont pas accès à une alimentation convenable et 80 % n'ont pas accès aux soins médicaux. | UN | وتبعاً لدراسة استقصائية أُجريت في عام 2003 في منطقة الاستواء فإن الناس يعيشون بأقل من 10 سنتات من الدولار يومياً للفرد. وثمة 85 في المائة من السكان لا يحصلون على التغذية الملائمة و80 في المائة لا يمكنهم الوصول إلى العناية الطبية. |
L'Asie du Sud par exemple compte 40 % des plus démunis du monde qui vivent avec moins de 1 dollar par jour et où environ 2 millions de femmes participent au commerce du sexe. | UN | وعلى سبيل المثال، تضم منطقة جنوب آسيا 40 في المائة من سكان العالم الفقراء فقرا مطلقا ممن يعيشون بأقل من دولار واحد يوميا، والمنطقة بها ما يُقدَّر بمليوني امرأة يشاركن في تجارة الجنس. |
La proportion de travailleurs qui vivent avec moins de 1,25 dollars par jour est passée de 58 à 64% entre 2008 et 2009. | UN | وزادت نسبة السكان العاملين الذين يعيشون بأقل من 1,25 دولار في اليوم من نسبة 58 في المائة إلى 64 في المائة فيما بين عامي 2008 و 2009. |
Pourcentage de personnes vivant avec moins de 1,25 dollar par jour | UN | النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون بأقل من 1.25 دولار في اليوم |
Le nombre de personnes vivant avec moins de 1,25 dollar par jour est passé de 1 milliard 900 millions en 1981 à 1 milliard 400 millions en 2005. | UN | وانخفض عدد الأشخاص الذين يعيشون بأقل من 1.25 دولار في اليوم من 1.9 بليون شخص في عام 1981 إلى 1.4 بليون شخص في عام 2005. |
Selon des estimations récentes de la Banque mondiale, si les tendances actuelles se maintenaient, le nombre de personnes vivant avec moins d'un dollar par jour devrait se stabiliser autour de 1,2 milliard d'ici 2008. | UN | وتوضح التقديرات الأخيرة للبنك الدولي، التي تستند إلى الاتجاهات الحالية، أنه بحلول عام 2008 سيظل عدد الناس الذين يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم ثابتا عند رقم 1.2 مليار نسمة. |
:: Les PRI doivent maintenir une croissance soutenue car 72 % de leur population vit avec moins de deux dollars par jour. | UN | :: ولا بد للبلدان المتوسطة الدخل من أن تحافظ على النمو فيها، إذ أن 72 في المائة من سكانها يعيشون بأقل من دولارين يوميا. |
À Monterrey, les pays développés et les pays en développement ont répété à plusieurs reprises que la moitié de la population mondiale vivait avec moins de 2 dollars par jour. | UN | وفي مونتيري، كانت هناك إشارات متكررة من بلدان نامية وبلدان متقدمة النمو إلى حقيقة أن نصف سكان العالم يعيشون بأقل من دولارين يوميا. |
En dépit des envois de fonds élevés de l'étranger, la pauvreté était généralisée : en 2002, près de 43 % de la population, selon les estimations, vivaient avec moins de 1 dollar des États-Unis par jour, et le taux de mortalité maternelle s'établissait aux environs de 1 600 décès pour 100 000 naissances vivantes. | UN | ورغم ارتفاع تدفق الحوالات إلى الصومال، فإن الفقر لا يزال مستشريا، ففي عام 2002، تشير التقديرات إلى أن حوالي 43 في المائة من السكان يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم، وأن معدل الوفيات النفاسية بلغ حوالي 600 1 لكل 000 100 مولود حي. |
1. Apprécie la contribution importante que le Fonds de solidarité mondial pourrait apporter à la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire, et en particulier celui d'une réduction de moitié de la proportion de gens subsistant avec moins de un dollar par jour et de la proportion de ceux qui souffrent de la faim; | UN | " 1 - يعترف بالمساهمة الهامة التي يمكن أن يقدمها الصندوق العالمي للتضامن لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف المتمثل في خفض نسبة البشر الذين يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم إلى النصف وخفض نسبة الناس الذين يعانون من الجوع؛ |
Dans la région, 37 % des travailleurs vivent encore avec moins de 2 dollars par jour. | UN | ففي جميع أنحاء المنطقة، ما زال 37 في المائة من العمال يعيشون بأقل من دولار من دولارات الولايات المتحدة في اليوم. |
Des millions de personnes continuent à vivre avec moins de deux dollars par jour et n'ont pas accès à des moyens d'assainissement ni à l'eau potable. | UN | وما برح ملايين البشر يعيشون بأقل من دولارين في اليوم وبدون توفر المرافق الصحية ومياه الشرب المأمونة. |
Malgré la nouvelle richesse des nations, 1,2 milliard de personnes disposent de moins d'un dollar par jour pour vivre. | UN | وعلى الرغم من الثروة الجديد للأمم، هناك 1.2 مليار من البشر يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم. |