J'ai entendu dire que le vieux Burns, vit dans un monde fictif maintenant. En garde ! Ça doit être sympa. | Open Subtitles | لقد سمعت أن السيد بينز يعيش فى عالم خيالى الاّن لابد انه شىء رائع |
"car un seul homme vit dans de tels endroits sombres. | Open Subtitles | بسبب رجل واحد فقط يعيش فى مثل تلك الاماكن المظلمة |
Il vit à Berlin, qu'il prenne l'avion. | Open Subtitles | انه يعيش فى برلين يمكنه اتخاذ سياره اجره الى المطار |
Mon cousin vit à New York, mais il déteste le froid. | Open Subtitles | برغم أن ابن عمى يعيش فى نيويورك فإنه يكره البرودة |
Le camion, la nourriture, l'oreiller sur le canapé... la voleuse vivait dans la maison pendant son cambriolage. | Open Subtitles | الشاحنة ، الطعام ، الوسادة على الأريكة سارقنا كان يعيش فى هذا المنزل بينما كانت تسرقه هى |
Il vit au Maryland, il continue dans le milieu de la musique. | Open Subtitles | رونى ماسترد ليس ميتاً. يعيش فى ولايه ماريلاند ، ما زال متعلقاً بصناعة الموسيقي. |
Il semblerait avoir changé mais il, hum, vit en ce moment à la maison avec son père, au chômage. | Open Subtitles | يبدو أنه قد استقام ولكنه الأن يعيش فى المنزل مع والده ويحصل على راتب البطاله |
Carlos Guerrero a choisi de vivre dans un monde dangereux. | Open Subtitles | كارلوس جيريرو أختير لكى يعيش فى عالم خطر |
Comme on fait avec la souris qui vit dans le grille-pain. | Open Subtitles | انت تعلمين,مثل الفاْر الذى يعيش فى المحمصة الكهربائية |
Matthew vit dans une chambre minable hôtel Malebranche... alors on l'a invité pour dîner. | Open Subtitles | ماثيو يعيش فى فندق بشع للطلبة . رو موربلانش لذا فلقد دعوناه على العشاء |
Brok vit dans une grande maison à environ 10 km d'ici, mais il nous tiendra responsables des dommages et nous plumera. | Open Subtitles | بروك, يعيش فى بيت كبير على بعد ستة أميال من هنا ولكنه لن يلوم إلا نحن عن أى خراب يحدث ليبتز جيوبنا |
Qui imaginerait qu'un type comme Moyez, qui vit dans un trou à rat, se balade avec 15 millions de dollars en banque ! | Open Subtitles | فكر فى ذلك رجل مثل موياز يعيش فى المجارير تحت أرضى طوال الوقت يتجول ومعه 15 مليون دولار فى المصرف |
Ce qui signifie épouser quelqu'un qui vit dans un monde... où quand un homme aborde des rivages sombres, il doit se compromettre... pour rester là et vivre là. | Open Subtitles | تزوجتُ رجلاً يعيش فى عالم حيث أن المرء الذى يواجه التحديات يجب أن يلتزم بالبَقاء هناك والمعيشة هناك |
Deux sont dans l'État, mais un seul vit à L.A. | Open Subtitles | اثنان فقط يعيشون فى الولاية، لكن واحد فقط يعيش فى لوس انجيلوس |
Il vit à Sofia, c'est un agent nazi. | Open Subtitles | وهو يعيش فى صوفيا, وهو عميل نازى . المجرمين |
Ouais. Il vit à Ferndale. | Open Subtitles | نعم يعيش فى فريندال |
Il vivait dans la rue depuis un petit moment. | Open Subtitles | لقد كان يعيش فى الشوارع لفترة طويلة, يمكنك قول ذلك |
Avec tout ça, il aurait dû se retrouver plein aux as mais il vivait dans la rue avec ses derniers 200 $. | Open Subtitles | كل هذا النهب, كان يجب ان يكون لدية الكثير من المال لكن بدلاً من ذلك, هو كان يعيش فى الشوارع مع اخر 200 دولار |
Que savez vous à propos du locataire qui vit au dessus? | Open Subtitles | ماذا تعرفون عن المستأجر الذيّ يعيش فى الشقة التيّ تكون فقوكم مباشرةً؟ |
Eh bien, je doute fortement que votre intermédiaire vit en Nouvelle-Écosse, ou en Angleterre, d'ailleurs, donc je vais voter pour mademoiselle Louisiane. | Open Subtitles | حسنا,انا اشك ان وسيطك يعيش فى نوفا سكوفا او انجلترا, لو للامر اهمية اذا ساختار سيدة لويزينا |
Le peuple palestinien, quant à lui, mérite de vivre dans un État indépendant et souverain au côté d'Israël. | UN | 45 - وقال إن الشعب الفلسطينى يستحق أن يعيش فى دولة مستقلة وذات سيادة جنباً إلى جنب مع إسرائيل. |
- C'est pas le tien du tout. - Non. Mais y a un très gentil monsieur... qui vit sur le bateau et qui... | Open Subtitles | بالتأكيد لا ، ولكن هناك رجل أعرفه يعيش فى قارب |
Un vampire royal vivant dans une église abandonnée, c'est vraiment pitoyable... | Open Subtitles | مصاص الدماء الملكى يعيش فى كنيسة صحراوية هاه كم هو حقير |