"يعيش فى" - Traduction Arabe en Français

    • vit dans
        
    • vit à
        
    • vivait dans
        
    • vit au
        
    • vit en
        
    • vivre dans
        
    • vit sur
        
    • vivant dans
        
    J'ai entendu dire que le vieux Burns, vit dans un monde fictif maintenant. En garde ! Ça doit être sympa. Open Subtitles لقد سمعت أن السيد بينز يعيش فى عالم خيالى الاّن لابد انه شىء رائع
    "car un seul homme vit dans de tels endroits sombres. Open Subtitles بسبب رجل واحد فقط يعيش فى مثل تلك الاماكن المظلمة
    Il vit à Berlin, qu'il prenne l'avion. Open Subtitles انه يعيش فى برلين يمكنه اتخاذ سياره اجره الى المطار
    Mon cousin vit à New York, mais il déteste le froid. Open Subtitles برغم أن ابن عمى يعيش فى نيويورك فإنه يكره البرودة
    Le camion, la nourriture, l'oreiller sur le canapé... la voleuse vivait dans la maison pendant son cambriolage. Open Subtitles الشاحنة ، الطعام ، الوسادة على الأريكة سارقنا كان يعيش فى هذا المنزل بينما كانت تسرقه هى
    Il vit au Maryland, il continue dans le milieu de la musique. Open Subtitles رونى ماسترد ليس ميتاً. يعيش فى ولايه ماريلاند ، ما زال متعلقاً بصناعة الموسيقي.
    Il semblerait avoir changé mais il, hum, vit en ce moment à la maison avec son père, au chômage. Open Subtitles يبدو أنه قد استقام ولكنه الأن يعيش فى المنزل مع والده ويحصل على راتب البطاله
    Carlos Guerrero a choisi de vivre dans un monde dangereux. Open Subtitles كارلوس جيريرو أختير لكى يعيش فى عالم خطر
    Comme on fait avec la souris qui vit dans le grille-pain. Open Subtitles انت تعلمين,مثل الفاْر الذى يعيش فى المحمصة الكهربائية
    Matthew vit dans une chambre minable hôtel Malebranche... alors on l'a invité pour dîner. Open Subtitles ماثيو يعيش فى فندق بشع للطلبة . رو موربلانش لذا فلقد دعوناه على العشاء
    Brok vit dans une grande maison à environ 10 km d'ici, mais il nous tiendra responsables des dommages et nous plumera. Open Subtitles بروك, يعيش فى بيت كبير على بعد ستة أميال من هنا ولكنه لن يلوم إلا نحن عن أى خراب يحدث ليبتز جيوبنا
    Qui imaginerait qu'un type comme Moyez, qui vit dans un trou à rat, se balade avec 15 millions de dollars en banque ! Open Subtitles فكر فى ذلك رجل مثل موياز يعيش فى المجارير تحت أرضى طوال الوقت يتجول ومعه 15 مليون دولار فى المصرف
    Ce qui signifie épouser quelqu'un qui vit dans un monde... où quand un homme aborde des rivages sombres, il doit se compromettre... pour rester là et vivre là. Open Subtitles تزوجتُ رجلاً يعيش فى عالم حيث أن المرء الذى يواجه التحديات يجب أن يلتزم بالبَقاء هناك والمعيشة هناك
    Deux sont dans l'État, mais un seul vit à L.A. Open Subtitles اثنان فقط يعيشون فى الولاية، لكن واحد فقط يعيش فى لوس انجيلوس
    Il vit à Sofia, c'est un agent nazi. Open Subtitles وهو يعيش فى صوفيا, وهو عميل نازى . المجرمين
    Ouais. Il vit à Ferndale. Open Subtitles نعم يعيش فى فريندال
    Il vivait dans la rue depuis un petit moment. Open Subtitles لقد كان يعيش فى الشوارع لفترة طويلة, يمكنك قول ذلك
    Avec tout ça, il aurait dû se retrouver plein aux as mais il vivait dans la rue avec ses derniers 200 $. Open Subtitles كل هذا النهب, كان يجب ان يكون لدية الكثير من المال لكن بدلاً من ذلك, هو كان يعيش فى الشوارع مع اخر 200 دولار
    Que savez vous à propos du locataire qui vit au dessus? Open Subtitles ماذا تعرفون عن المستأجر الذيّ يعيش فى الشقة التيّ تكون فقوكم مباشرةً؟
    Eh bien, je doute fortement que votre intermédiaire vit en Nouvelle-Écosse, ou en Angleterre, d'ailleurs, donc je vais voter pour mademoiselle Louisiane. Open Subtitles حسنا,انا اشك ان وسيطك يعيش فى نوفا سكوفا او انجلترا, لو للامر اهمية اذا ساختار سيدة لويزينا
    Le peuple palestinien, quant à lui, mérite de vivre dans un État indépendant et souverain au côté d'Israël. UN 45 - وقال إن الشعب الفلسطينى يستحق أن يعيش فى دولة مستقلة وذات سيادة جنباً إلى جنب مع إسرائيل.
    - C'est pas le tien du tout. - Non. Mais y a un très gentil monsieur... qui vit sur le bateau et qui... Open Subtitles بالتأكيد لا ، ولكن هناك رجل أعرفه يعيش فى قارب
    Un vampire royal vivant dans une église abandonnée, c'est vraiment pitoyable... Open Subtitles مصاص الدماء الملكى يعيش فى كنيسة صحراوية هاه كم هو حقير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus