Le projet de budget prévoit les recettes et les dépenses de l'exercice auquel il se rapporte; il est libellé en dollars des États-Unis. | UN | يشتمل مشروع الميزانية على الإيرادات والنفقات للفترة المالية التي يغطيها مشروع الميزانية، ويقدم بدولارات الولايات المتحدة. |
Le projet de budget prévoit les recettes et les dépenses de l'exercice auquel il se rapporte; il est libellé en dollars des États-Unis. | UN | يشتمل مشروع الميزانية على الإيرادات والنفقات للفترة المالية التي يغطيها مشروع الميزانية، ويقدم بدولارات الولايات المتحدة. |
3.2* Le projet de budget prévoit les recettes et les dépenses de l'exercice auquel il se rapporte; il est libellé en dollars des États-Unis. | UN | يشتمل مشروع الميزانية على الإيرادات والنفقات للفترة المالية التي يغطيها مشروع الميزانية، ويقدم بدولارات الولايات المتحدة. |
Il serait préférable de simplement donner aux États contractants la possibilité d'exclure expressément les questions qu'ils ne voulaient pas voir couvertes par le projet de convention. | UN | وسيكون من الأفضل أن تتاح ببساطة للدول المتعاقدة امكانية أن تستبعد صراحة المسائل التي لا تريد أن يغطيها مشروع الاتفاقية. |
42. La CDI a à juste titre limité les catégories de crimes visées par le projet de Code afin de garantir l’acceptation universelle du texte. | UN | ٤٢ - وقال إن اللجنة كانت محقة في تحديد فئات الجرائم التي يغطيها مشروع المدونة بهدف كفالة القبول العام للنص. |
Ces données du contrat, poursuit l'orateur, peuvent figurer dans le document de transport à titre facultatif, mais elles ne doivent pas être visées au projet d'article 38. | UN | وبالإمكان إدراج هذه البيانات في وثيقة النقل على أساس طوعي ولكن ينبغي ألا يغطيها مشروع المادة 38. |
Dans les domaines couverts par le projet de résolution A/C.1/56/L.49/Rev.1, l'ONU, avec son expérience et sa légitimité, est le cadre approprié pour faire des progrès sur la voie du renforcement de la paix et de la sécurité internationales. | UN | وفي المجالات التي يغطيها مشروع القرار المذكور، فإن الأمم المتحدة، بفضل خبرتها وشرعيتها، هي المكان الصحيح لإحراز تقدم نحو تعزيز السلم والأمن الدوليين. |
3.2 Le projet de budget prévoit les recettes et les dépenses de l'exercice auquel il se rapporte; il est libellé en dollars des États-Unis. | UN | يشتمل مشروع الميزانية على الإيرادات والنفقات للفترة المالية التي يغطيها مشروع الميزانية، ويقدم بدولارات الولايات المتحدة. |
3.2 Le projet de budget prévoit les recettes et les dépenses de l'exercice auquel il se rapporte; il est libellé en euros. | UN | 3-2 يشمل مشروع الميزانية الإيرادات والنفقات للفترة المالية التي يغطيها مشروع الميزانية، ويقدم باليورو. |
3.2 Le projet de budget prévoit les recettes et les dépenses de l'exercice auquel il se rapporte; il est libellé en euros. | UN | 3-2 يشمل مشروع الميزانية إيرادات ونفقات الفترة المالية التي يغطيها مشروع الميزانية، ويقدم باليورو. |
3.2 Le projet de budget prévoit les recettes et les dépenses de l'exercice auquel il se rapporte; il est libellé en euros. | UN | 3-2 يشمل مشروع الميزانية الإيرادات والنفقات للفترة المالية التي يغطيها مشروع الميزانية، ويقدم باليورو. |
3.2 Le projet de budget prévoit les recettes et les dépenses de l'exercice auquel il se rapporte; il est libellé en euros. | UN | 3-2 يشمل مشروع الميزانية إيرادات ونفقات الفترة المالية التي يغطيها مشروع الميزانية، ويقدم باليورو. |
3.2 Le projet de budget prévoit les recettes et les dépenses de l'exercice auquel il se rapporte; il est libellé en dollars des États-Unis. | UN | ٣-٢ يشتمل مشروع الميزانية على اﻹيرادات والنفقات للفترة المالية التي يغطيها مشروع الميزانية، ويقدم بدولارات الولايات المتحدة. |
3.2 Le projet de budget prévoit les recettes et les dépenses de l'exercice auquel il se rapporte; il est libellé en dollars des États-Unis3. | UN | 3-2 يشتمل مشروع الميزانية على الإيرادات والنفقات للفترة المالية التي يغطيها مشروع الميزانية، ويقدم بدولارات الولايات المتحدة(3). |
Le projet de budget prévoit les recettes et les dépenses de l'exercice auquel il se rapporte; il est libellé en dollars des États-Unis*3. | UN | 3-2 يشتمل مشروع الميزانية على الإيرادات والنفقات للفترة المالية التي يغطيها مشروع الميزانية، ويقدم بدولارات الولايات المتحدة*(3). |
En ce qui concerne le paragraphe 2 du projet d'article 18, il a été noté qu'il serait nécessaire d'établir une distinction claire entre les activités régies par le droit humanitaire international et celles couvertes par le projet de convention. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 2 من مشروع المادة 18، أشارت بعض الوفود إلى أنه من الضروري توضيح الفارق بين الأنشطة التي تخضع للقانون الإنساني الدولي وتلك التي يغطيها مشروع الاتفاقية. |
Le présent projet d'article a été reformulé en vue de tenir compte de la suggestion tendant à mieux faire ressortir les trois différentes catégories d'activités devant être couvertes par le projet de convention. | UN | 6 - لقد أعيدت صياغة مشروع هذه المادة لتأخذ في الحسبان الاقتراح المتعلق بزيادة توضيح فئات الأنشطة الثلاث المختلفة التي يغطيها مشروع الاتفاقية. |
18. M. D'Allaire (Canada) dit que sa délégation est favorable au projet d'article 16 bis à condition que les organisations jouissent d'une compétence incontestée dans les matières couvertes par le projet de convention. | UN | 18- السيد دالير (كندا): قال إن وفده يؤيد مشروع المادة 16 مكرراً شريطة أن تتمتع منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية باختصاص لا جدال فيه فيما يتعلق بالمسائل التي يغطيها مشروع الاتفاقية. |
25. Plusieurs experts ont soulevé la question de la nature des entreprises industrielles ou commerciales qui devaient être visées par le projet de normes. | UN | 25- وأثار عدد من الخبراء مسألة نوع المؤسسات التجارية التي ينبغي أن يغطيها مشروع المعايير. |
1. M. SEKOLEC (Service du droit international) déclare que les actions visées au projet d'article 19 bis sont ce que l'on appelle parfois les " actions pauliennes " . | UN | ١ - السيد سيكوليك )فرع القانون التجاري الدولي( : قال إن اﻹجراءات التي يغطيها مشروع المادة ١٩ مكررا هي من النوع الذي يشار إليه أحيانا باسم " إجراءات بوليان " . |
Les objections de la Commission sont toutefois tombées grâce à la définition des matériels d'équipement mobiles devant être couverts par le projet de convention d'Unidroit, lesquels se limitent désormais aux matériels d'équipement aéronautiques, au matériel roulant ferroviaire et aux biens spatiaux. | UN | بيد أنه تم تجاوز اعتراضاتها من خلال تحديد المعدات المتنقلة التي يغطيها مشروع اتفاقية يونيدروا، الذي يقتصر الآن على معدات الطائرات ومعدات السكك الحديدية الدارجة والممتلكات الموجودة في الفضاء. |