"يغطي الفترة من" - Traduction Arabe en Français

    • pour la période allant du
        
    • porte sur la période allant du
        
    • couvre la période allant du
        
    • pour la période du
        
    • sur la période du
        
    • couvre la période allant de
        
    • couvre la période du
        
    • pour la période allant de
        
    • couvrant la période allant du
        
    • couvrant la période du
        
    • porte sur la période allant de
        
    • couvrant la période allant de
        
    • durant la période allant du
        
    • pour la période allant d'
        
    • pendant la période allant du
        
    393. Avant l'invasion, la KUNA avait souscrit une assurance—vie au bénéfice de certains de ses employés, pour la période allant du 28 avril 1990 au 27 avril 1991. UN 393- قبل الغزو، دفعت وكالة الأنباء الكويتية مقدماً تأمينا على الحياة كميزة لبعض عامليها، يغطي الفترة من 28 نيسان/أبريل 1990 إلى 27 نيسان/أبريل 1991.
    On trouvera ci-après les principaux points abordés dans le présent rapport, qui porte sur la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2009. UN وفيما يلي مقتطفات مختارة من هذا التقرير الذي يغطي الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Le rapport périodique du Comité spécial ci-joint couvre la période allant du 6 novembre 1998 au 31 janvier 1999. UN والتقرير الدوري المرفق للجنة الخاصة يغطي الفترة من شباط/فبراير إلى آب/أغسطس ١٩٩٩.
    Le onzième rapport de la MINUGUA sur les droits de l'homme pour la période du 1er décembre 1999 au 30 juin 2000 (A/55/174, annexe) a été transmis à l'Assemblée générale le 26 juillet 2000. UN وأحلت تقرير البعثة الحادي عشر بشأن انتهاكات حقوق الإنسان، الذي يغطي الفترة من 1 كانون الأول/ديسمبر 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000 A/55/174)، المرفق) إلى الجمعية العامة في 26 تموز/يوليه 2000.
    Quatrième rapport du Groupe de suivi, portant sur la période du 15 au 30 septembre 2004 UN التقرير الرابع لفريق الرصد الذي يغطي الفترة من 15 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2004
    Il couvre la période allant de mars à août 2003. UN وهو يغطي الفترة من آذار/مارس إلى آب/أغسطس 2003.
    Le présent rapport trimestriel couvre la période du 1er octobre au 31 décembre 1997. UN أما هذا التقرير الربع سنوي فإنه يغطي الفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر لغاية ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١.
    A sa 3221e séance, tenue en privé le 26 mai 1993, le Conseil de sécurité a examiné son projet de rapport à l'Assemblée générale pour la période allant du 16 juin 1991 au 15 juin 1992. UN وفي الجلسة ٣٢٢١ المعقودة سرية في ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٣، نظر مجلس اﻷمن في مشروع تقريره إلى الجمعية العامة الذي يغطي الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩١ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    Documentation : Rapport du Conseil de sécurité pour la période allant du 16 juin 1997 au 15 juin 1998, Supplément No 2 (A/53/2). UN الوثيقة: تقرير مجلس اﻷمن الذي يغطي الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧ إلى ١٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٨، الملحق رقم ٢ .(A/53/2)
    7. Prie également le Secrétaire général de lui présenter, le 15 août 1996 au plus tard, par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, le rapport sur l'exécution du budget pour la période allant du 1er juillet au 31 décembre 1995; UN ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وفـــي موعد غايته ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٦، تقرير اﻷداء الذي يغطي الفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛
    Il porte sur la période allant du 1er juillet 1995 au 30 juin 1996. UN وهو يغطي الفترة من ١ تموز/يوليــه ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Il porte sur la période allant du 2 juillet 2011 au 1er juillet 2013. UN وهو يغطي الفترة من 2 تموز/يوليه 2011 إلى 1 تموز/يوليه 2013.
    Le présent rapport, qui porte sur la période allant du 18 septembre 1994 au 30 septembre 1995, a été établi en application du paragraphe 8 de cette résolution. UN ويقدم هذا التقرير، الذي يغطي الفترة من ٨١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ عملا بالفقرة ٨ من هذا القرار.
    Deuxièmement, le rapport du Secrétaire général (A/51/428) couvre la période allant du 5 octobre 1995 au 30 septembre 1996. UN والملاحظة الثانية، أن تقرير اﻷمين العام يغطي الفترة من ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    Le rapport que je présente aujourd'hui couvre la période allant du 1er août 2003 au 31 juillet 2004. UN والتقرير الذي أقدمه اليوم يغطي الفترة من 1 آب/أغسطس 2003 إلى 31 تموز/يوليه 2004.
    f pour la période du 16 janvier au 30 juin 1998. UN )و( يغطي الفترة من ١٦ كانون الثاني إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Comme le montrent les détails fournis dans le rapport d'activité sur la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 2000 présenté par le Directeur général de l'UNITAR, les programmes sont restés stables et inscrits dans la durée. UN 2 - لا تزال البرامج تسير بصورة منتظمة ومستدامة، كما هو مبين بالتفصيل في التقرير الذي قدمه المدير التنفيذي لليونيتار عن أنشطة المعهد، والذي يغطي الفترة من 1 تموز/يوليه 1998 إلى 30 حزيران/يونيه 2000.
    Le rapport à l'examen couvre la période allant de 1999 à 2006. UN والتقرير المعروض على البحث يغطي الفترة من 1999 إلى 2006.
    Le présent rapport, qui couvre la période du 1er août 2008 au 31 juillet 2009, est le cinquième rapport annuel que la Cour pénale internationale soumet à l'Organisation des Nations Unies. UN هذا التقرير، الذي يغطي الفترة من 1 آب/أغسطس 2008 إلى 31 تموز/يوليه 2009، هو التقرير السنوي الخامس المقدم من المحكمة الجنائية الدولية إلى الأمم المتحدة.
    217. Le Venezuela a présenté un rapport pour la période allant de 1989 à 1995. UN مقدمــة ٧١٢ - عرضت فنزويلا تقريرا يغطي الفترة من ٩٨٩١ إلى ٥٩٩١.
    Le Comité achève actuellement d'élaborer le onzième programme de travail, couvrant la période allant du 1er juin 2012 au 31 mai 2013. UN ولا تزال اللجنة تضع اللمسات الأخيرة على برنامج العمل الحادي عشر الذي يغطي الفترة من 1 حزيران/يونيه 2012 إلى 31 أيار/مايو 2013.
    Le 30 octobre, le Conseil a tenu une séance publique pour adopter son rapport annuel à l'Assemblée générale, couvrant la période du 1er août 2007 au 31 juillet 2008. UN في 30 تشرين الأول/أكتوبر، عقد المجلس جلسة عامة لاعتماد تقريره السنوي إلى الجمعية العامة الذي يغطي الفترة من 1 آب/أغسطس 2007 إلى 31 تموز/يوليه 2008.
    Bien que l'examen porte sur la période allant de 1999 à 2002, on y trouve un rappel des activités financées par le FEM depuis sa création en 1991. UN ورغم أن الاستعراض يغطي الفترة من 1999 إلى 2002، ترد معلومات أساسية عن الأنشطة المموَّلة من مرفق البيئة العالمية منذ إنشائه في عام 1991.
    Le douzième Supplément, couvrant la période allant de 1993 à 1995, devrait être publié au début de 2007. UN ومن المتوقع نشر الملحق الثاني عشر، الذي يغطي الفترة من عام 1993 إلى عام 1995، في أوائل عام 2007.
    Le présent rapport sur les opérations de la KFOR durant la période allant du 1er juillet au 30 septembre 2011 est présenté conformément au paragraphe 20 de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité. UN 1 - يقدَّم هذا التقرير عن قوة كوسوفو وفقا لقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، وهو يغطي الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 أيلول/سبتمبر 2011.
    Conformément aux résolutions 1386 (2001) et 1510 (2003) du Conseil de sécurité, je vous fais tenir ci-joint un rapport sur les opérations de la Force internationale d'assistance à la sécurité pour la période allant d'août 2008 à janvier 2009. UN وفقاً لقراري مجلس الأمن 1386 و 1510، أرفق طيه تقريراً عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية يغطي الفترة من آب/أغسطس 2008 إلى كانون الثاني/ يناير 2009.
    pour la politique étrangère et de sécurité commune de l'Union européenne sur les activités de la Mission de police de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine pendant la période allant du 1er juillet au 31 décembre 2007 UN تقرير الأمين العام والممثل السامي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي عن أنشطة بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك الذي يغطي الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus