"يغطي تكاليف" - Traduction Arabe en Français

    • permettra de financer
        
    • couvre les dépenses
        
    • à financer
        
    • pour financer
        
    • coût de
        
    • financer les
        
    • couvrir le coût des
        
    • couvrir les dépenses
        
    • couvrir les frais
        
    • couvrira les frais
        
    • pour couvrir leurs propres coûts
        
    A.19.33 Le montant de 1 743 400 dollars, en augmentation de 344 300 dollars, permettra de financer les postes qui figurent dans le tableau A.19.21. UN م-19-33 مبلغ 400 743 1 دولار، الذي يمثل زيادة مقدارها 300 344 دولار، يغطي تكاليف الوظائف المبينة في الجدول م-19-21.
    A.19.64 Le montant de 785 200 dollars, incluant une augmentation nette de 21 200 dollars correspondant au coût des heures supplémentaires, permettra de financer : UN م-19-64 مبلغ 200 785 دولار، الذي يمثل زيادة صافية مقدارها 200 21 دولار، لأجور العمل الإضافي، يغطي تكاليف ما يلي:
    Les répercussions de cette augmentation sont prises en compte dans le poste correspondant à l'assistance temporaire qui couvre les dépenses afférentes à l'emploi de cinq agents locaux, lesquels prêtent leur concours au volontaire des Nations Unies pour la mise en oeuvre de l'opération de rapatriement librement consenti des Ethiopiens et des Erythréens. UN ويظهر تأثير هذه الزيادة في الفصل الخاص بالمساعدة المؤقتة الذي يغطي تكاليف خمسة موظفين محليين يقدمون المساعدة لمتطوعي اﻷمم المتحدة في تنفيذ العودة الطوعية لﻹثيوبيين واﻹريتريين.
    Une part importante des recettes d'exportation sert à financer les coûts du transport et de l'assurance, et les pays sans littoral restent tributaires de leurs relations avec les pays de transit. UN فنصيب كبير من عائدات الصادرات يغطي تكاليف النقل والتأمين، وما برحت البلدان غير الساحلية تعتمد على علاقاتها مع بلدان المرور العابر.
    3.34 Un crédit de 6 640 400 dollars est demandé pour financer les indemnités de subsistance de 174 observateurs militaires. UN ٣-٣٤ المبلغ ٤٠٠ ٦٤٠ ٦ دولار يغطي تكاليف بدل اﻹقامة المخصص للبعثة للمراقبين العسكريين وعددهم ١٧٤.
    Dans la plupart des cas, l'organisme concerné affirme que l'entrepreneur a refusé de terminer les travaux restant à exécuter au titre du contrat tant qu'il ne serait pas défrayé du coût de la remise en état du chantier, de la hausse du prix des matériaux et autres surcoûts occasionnés après la libération. UN وفي أغلب الحالات تؤكد الهيئة الحكومية المعنية أن المقاول رفض انجاز الأعمال المتبقية المتعاقد عليها ما لم يحصل على مبلغ إضافي يغطي تكاليف ترميم موقع المشروع، وارتفاع أسعار المواد المستخدمة وغيرها من الزيادات المسجلة في الأسعار خلال فترة ما بعد التحرير.
    A.19.17 Le montant de 3 410 800 dollars prévu à cette rubrique, qui accuse une augmentation de 68 300 dollars, doit permettre de couvrir le coût des postes indiqués au tableau A.19.13. UN م - 19-17 مبلغ 800 410 3 دولار، الذي يمثل زيادة مقدارها 300 68 دولار، يغطي تكاليف الوظائف المبينة في الجدول م - 19-12.
    Par ailleurs, comme il est indiqué plus haut, le Fonds d'affectation spéciale établi par le Secrétaire général devait servir notamment à couvrir les dépenses liées à la démobilisation. UN وعلاوة على ذلك، وكما هو مذكور أعلاه، فإن الصندوق الاستئماني الذي أنشأه اﻷمين العام قصد به، في جملة أمور، أن يغطي تكاليف تسريح القوات.
    A.22.48 Le montant de 41 800 dollars (accroissement : 6 200 dollars) permettra de financer l'achat de fournitures informatiques et de fournitures de bureau pour l'ensemble du Haut Commissariat. UN ألف-22-48 الاعتماد البالغ 800 41 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 200 6 دولار، يغطي تكاليف لوازم المعالجة الإلكترونية للبيانات واللوازم المكتبية المستهلكة المطلوبة لمفوضية حقوق الإنسان ككل.
    A.9.45 Le montant de 309 600 dollars, accusant une augmentation de 100 300 dollars, permettra de financer : UN ألف-9-45 الاعتماد البالغ 600 309 دولار، الذي يتضمن زيادة في الموارد قدرها 300 100 دولار، يغطي تكاليف ما يلي:
    A.9.55 Le montant de 455 100 dollars, accusant une augmentation de 30 200 dollars, permettra de financer : UN ألف-9-55 الاعتماد البالغ 100 455 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 200 30 دولار، يغطي تكاليف ما يلي:
    A.11A.21 Le montant de 14 486 300 dollars, accusant une augmentation de 419 400 dollars, permettra de financer les postes décrits au tableau A.11A.16 ci-dessus. UN ألف - 11 ألف - 21 المبلغ المقدر للاحتياجات من الوظائف والبالغ 300 486 14 دولار، شاملا زيادة مقدارها 400 419 دولار، يغطي تكاليف الوظائف المبينة في الجدول ألف - 11 ألف - 16 أعلاه.
    iii) Le Fonds alimenté par le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, qui couvre les dépenses de personnel et autres dépenses de gestion et d'administration comme il est prévu dans le Statut du HautCommissariat (résolution 428 (V) de l'Assemblée générale, art. 20); UN `3` صندوق الميزانية العادية للأمم المتحدة، وهو يغطي تكاليف الموظفين وغيرها من تكاليف التنظيم والإدارة وفقاً لما تحدده أحكام النظام الأساسي للمفوضية (قرار الجمعية العامة 428 (د-5)، المادة 20).
    iii) Le Fonds alimenté par le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, qui couvre les dépenses de personnel et autres dépenses de gestion et d'administration comme il est prévu dans le Statut du HautCommissariat (résolution 428 V) de l'Assemblée générale, art. 20); UN `3` صندوق الميزانية العادية للأمم المتحدة، وهو يغطي تكاليف الموظفين وغيرها من تكاليف التنظيم والإدارة وفقاً لما تحدده أحكام النظام الأساسي للمفوضية (قرار الجمعية العامة 428 (د-5)، المادة 20).
    iii) Le Fonds alimenté par le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, qui couvre les dépenses de personnel et autres dépenses de gestion et d'administration comme il est prévu dans le Statut du HautCommissariat (Résolution 428 (V) de l'Assemblée générale, art. 20). UN `3` صندوق الميزانية العادية للأمم المتحدة، وهو يغطي تكاليف الموظفين وغيرها من تكاليف التنظيم والإدارة وفقاً لما تحدده أحكام النظام الأساسي للمفوضية (قرار الجمعية العامة 428 (د-5)، المادة 20).
    L'allocation de 485 667 dollars consentie au titre du chapitre 22 pour les ressources non affectées à des postes servira à financer les dépenses afférentes au personnel temporaire, aux consultants et aux experts, les frais de voyage, les services contractuels, les dépenses de fonctionnement et les subventions et contributions. UN أما تخصيص المبلغ 667 485 دولارا في إطار الباب 22 لموارد غير متعلقة بالوظائف فهو يغطي تكاليف المساعدة المؤقتة، والاستشاريين والخبراء، والسفر، والخدمات التعاقدية، ومصروفات التشغيل، والمنح والتبرعات.
    3.34 Un crédit de 6 640 400 dollars est demandé pour financer les indemnités de subsistance de 174 observateurs militaires. UN ٣-٣٤ المبلغ ٤٠٠ ٦٤٠ ٦ دولار يغطي تكاليف بدل اﻹقامة المخصص للبعثة للمراقبين العسكريين وعددهم ١٧٤.
    IS3.55 Le montant prévu (3 357 300 dollars) représente le coût de la marchandise — souvenirs et articles commémoratifs de l'ONU, objets artisanaux et autres provenant de divers pays du monde — à proposer dans la boutique-cadeaux. UN ب إ ٣ - ٥٥ التقدير البالغ ٣٠٠ ٣٥٧ ٣ دولار يغطي تكاليف السلع مثل المواد والهدايا التذكارية لﻷمم المتحدة والمصنوعات اليدوية وغيرها من السلع التذكارية من جميع أنحاء العالم المبيعة في مركز بيع الهدايا.
    Dans le domaine de l'assurance médicale, le montant de l'indemnité attribuée aux femmes pour subvenir aux dépenses de maternité est trop faible pour couvrir le coût des soins et n'a pas l'ancrage en droit qui permettrait de demander une augmentation de ce montant. UN ففي مجال التأمين الصحي، يقل المبلغ الذي يقدم للمرأة لتغطية النفقات المتصلة بالأمومة عن الحد الذي يمكن أن يغطي تكاليف رعاية الأمومة، ولا يوجد أساس قانوني يوفر المشروعية للمطالبة بزيادة هذا المبلغ.
    Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra verser des salaires adaptés et couvrir les dépenses de fonctionnement, notamment celles relatives à la construction et à l'entretien des tribunaux. UN فمن شأن هذا الأمر أن يكفل مرتبات كافية، وأن يغطي تكاليف التشغيل، بما في ذلك بناء وصيانة مرافق قضائية لائقة.
    Il doit aussi permettre de couvrir les frais de voyage engagés aux fins de la préparation et de l'installation des expositions hors Siège. UN كما يغطي تكاليف السفر المتصلة بإنتاج وإقامة المعارض خارج المقر.
    A.19.5 Le montant nécessaire (14 100 dollars, inchangé) couvrira les frais afférents aux réceptions officielles organisées à l'occasion des réunions de la Commission et de ses organes subsidiaires. UN م - 19-5 مبلغ 100 14 دولار، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، يغطي تكاليف المهام الرسمية المعتزم القيام بها خلال اجتماعات اللجنة وهيئاتها الفرعية.
    Conformément à la décision 18 de la Commission d'indemnisation, d'autres agents payeurs ont déduit les montants correspondants des derniers versements effectués aux bénéficiaires pour couvrir leurs propres coûts de traitement des demandes d'indemnisation, en appliquant un taux moyen de 1,5 %. UN وطبقا للمقرر 18 للجنة التعويضات، تقتطع الجهات الأخرى القائمة بالدفع من المدفوعات النهائية للمستفيدين ما يغطي تكاليف معالجتها للمطالبات، بمعدل متوسطه 1.5 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus