Il chante pour son propre plaisir, pas pour de l'argent. | Open Subtitles | إنه يغني لأجل متعته فحسب، وليس لأجل المال. |
Il paraît qu'il chante pour les phoques qui nagent devant le château. | Open Subtitles | هناك شائعة بأنه عادة يغني للفقمات المارة بقلعته. |
Quand j'étais petite, j'en ai entendu une chanter dans une grotte. | Open Subtitles | عندما كنت صغيرة، ذهبت إلى كهف وسمعت أحدهم يغني |
Cet endroit est assez éloigné au point de me parler... et de chanter même. | Open Subtitles | وهذا المكان بعيدًا بمافيه الكفاية أنه يتحدث معي و يغني حتى |
Mon papy chantait une chanson sur cet agneau qui tue son père et saute sa mère. | Open Subtitles | جدي أعتاد أن يغني تلك الأغنية عن حمل طرد أباه و دفع أمه |
Tu veux que j'appelle Princeton Jay de Reply All pour qu'il te chante un truc ? | Open Subtitles | هيا هل تودين مني أن أتصل ببرنامج جاي برينستون الإذاعي وأجعله يغني لك أغنية حتى تشعري بتحسن ؟ |
Toutlemonde,secouezvoscheveuxetressentez-vousunis jourdesoleil,toutlemonde chante jourdesoleil toutlemonde,bougezvoscheveuxetsentez-vousunis | Open Subtitles | كلكم حركو شعركم و اشعرو أنكم متحدين يوم مشرق الجميع يغني يوم مشرق |
Moi, tout ce que je dis, c'est comment quelqu'un qui chante aussi bien peut ne pas être un professionnel ? Tu chantes trop bien, tu fais chier ! | Open Subtitles | أقول فحسب, من يغني جيداً هكذا وليس مغنيّاً محترفاً؟ |
Quelqu'un devrait chanter. On chante dans ces occasions, non ? | Open Subtitles | يجب أن تغني أحدانا ألا يغني الناس في مثل هذه المناسبات؟ |
Personne ne peut rester fâché quand on leur chante une chanson. | Open Subtitles | لا أحد يبقى غاضب بعد أن يغني له الغرباء |
Un dont le sang gouverne le monde, un qui chante, sa vie s'est défaite. | Open Subtitles | واحد بدماء تحكم العالم واحد يغني ، حياته تظهر للعيان |
C'est un homme doux et reserve, mais nous pourrons peut-être le persuader de chanter pour nous. | Open Subtitles | ,هو خجول جداً ورجل رائع لكن ربما يمكن أن نقنعه بأن يغني لنا |
Nous ne pouvions plus le voir mais nous l'entendions chanter. | Open Subtitles | لم نكن نستطيع رؤيته لكننا كنا نسمعه يغني |
Il adorait chanter. il chantait pour nous. | Open Subtitles | ،خلال القوافل الطويلة أو فترات المراقبة .كان يغني للفريق |
Je n'ai jamais entendu un gars chanter ça, mais tu as du talent. | Open Subtitles | لم أسمع حقا رجل يغني تلك الأغنية، ولكن كنت جيدة حقا. |
Sous votre siège, vous trouverez les paroles pour chanter en chœur. | Open Subtitles | صحيح، و لينظر الكل اسفل مقاعدهم سوف تجدون كلمات الاغنية حتى يغني كل واحد على حدة |
Ziggy Stardust chantant avec un crooner qui cognaient sur ses enfants. | Open Subtitles | زيجي ستاردست يغني مع مغني بوب تخلص من أطفاله |
Tu sais pourquoi les hommes chantent si haut, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أنت تعرف لماذا يغني الرجال عالية جدا، أليس كذلك؟ |
De vous concentrer sur le chanteur talentueux qui n'a pas besoin de vous. | Open Subtitles | ركزي على الفتى الذي يغني كالملاك، وليس بحاجة إليك. |
Il y a une boîte, et dans la boîte, il y a un humain minuscule qui chante et joue de la musique. | Open Subtitles | , هناك صندوق , وبداخل الصندوق هناك رجل صغير جدا الذي يغني ويعزف الآلات الموسيقية |
Mon mari n'a jamais chanté de sa vie. | Open Subtitles | إن زوجي لم يغني أبداً في أي يوم في حياته |
Freddy Spaghetti chantera peut-être pas, mais un truc encore plus cool va se passer. | Open Subtitles | فريدي سباقيتي ربما لن يغني لكن شي آفضل سوف يحدث |
Les solos de batterie, le chant du bassiste... | Open Subtitles | المعزوفات المنفردة على الطبل,ولاعب يغني اغنية |
Ça me rend heureux quand toutes les voix de femmes entrent et que le gars rappe. | Open Subtitles | يجعلني اشعر حقا بالسعادة عندما اصوات كل اولائك النسوة تغني ومن ثم يغني الرجال الراب |
Les Wildcats sont dans la place C'est parti. chantez tous | Open Subtitles | بينما وايلد كاتس في المنزل كل شخص يغني في الخارج |
Dans nombre de cas, il s'avère parfois plus efficace d'utiliser les transports en commun pour se rendre sur son lieu de travail officiel car cela évite de devoir chercher un endroit où le stationnement est autorisé. | UN | وفي كثير من الحالات، يمكن أن يكون استخدام النقل العام أكفأ طريقة لحضور المناســبات الرســمية، حيث أنه يغني عن الحاجة إلى البحث عن مكان قانوني ﻹيقاف الســيارة. |
Nous voyons la pluralité culturelle dans le monde comme un facteur bénéfique contribuant à enrichir la culture de la paix qui devrait embrasser la totalité de ces cultures. | UN | إننا ننظر إلى تعددية الثقافات في العالم على أنها عامل إيجابــي يغني ثقافة السلام التي يجب أن تكون محصلة لمجمــل هذه الثقافات. |