"يفاجأ" - Traduction Arabe en Français

    • surprise
        
    • surpris
        
    • surprendre
        
    Je suis surprise qu'aucun des autre pêcheurs ne l'ait vu. Open Subtitles أنا لا يفاجأ من شهد له الصيادين الآخرين.
    Dans ces circonstances, l'impasse prolongée qui a marqué toutes ces années et, par exemple, l'échec de la Conférence d'examen du TNP de 1995 n'ont été une surprise pour personne. UN وفي ظل هذه الظروف، لم يفاجأ أحد بحالة الجمود التي شهدها المؤتمر طيلة تلك السنوات، وبفشل مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتمديدها لعام 1995، على سبيل المثال.
    Au cours de cette dernière période, toute personne surprise en détention illégale d'une arme de guerre sera mise à la disposition de la justice. UN وسيتم خلال هذه المرحلة اﻷخيرة وضع أي شخص يفاجأ وفي حوزته أسلحة قتال بطريقة غير مشروعة، تحت تصرف العدالة.
    Je suis pas surpris qu'un zombie ait compris avant vous, stupides employés. Open Subtitles لم يفاجأ غيبوبة حظيت بها قبل البلداء الشركات.
    T'es censé y aller, démouler ton cake, puis toi tu le fais, et ils prennent de ces airs surpris, Open Subtitles كنت من المفترض أن أذهب إلى هناك واتخاذ القرف وبعد ذلك عندما كنت تفعل ذلك، انهم يتصرفون مثل أنهم يفاجأ.
    Vu ma semaine, je croyais que plus rien pourrait jamais me surprendre. Open Subtitles بعد هذا الاسبوع، اعتقدت فقدت القدرة على يفاجأ.
    Je ne serai pas surprise si dans 50 ans, ils soignaient entièrement la trisomie. Open Subtitles أنا لن يفاجأ إذا 50 عاما من الآن، أنها إصلاح متلازمة داون تماما.
    La délégation iranienne n'est guère surprise qu'Israël, la principale cause d'instabilité dans la région, se soit de nouveau lancé dans une campagne politique visant à détourner l'attention de son bilan criminel. UN وأضاف أن وفد بلده لم يفاجأ بأن إسرائيل، وهي السبب الرئيسي في عدم الاستقرار في المنطقة، قد شنت مرة أخرى حملة سياسية لتحويل الانتباه عن سجلها الإجرامي.
    Je sais que je ne devrais pas être surprise. Open Subtitles أنا أعلم أنني لا ينبغي أن يفاجأ.
    Tu seras surprise de ce à quoi tu peux t'habituer, Caitlin. Open Subtitles سوف يفاجأ ما يمكنك تعتاد على، كيتلين.
    Vous n'êtes certainement pas surprise. Open Subtitles بالتأكيد كنت لم يفاجأ.
    Bien entendu, l'élection présidentielle a été remportée sans surprise par le candidat JeanBertrand Aristide. Tout comme était prévisible la réaction des formations de l'opposition regroupées au sein de la Convergence démocratique. UN وبطبيعة الحال، لم يفاجأ أحد بفوز المرشح جان - بيتران أريستيد بالانتخابات الرئاسية، كما لم يكن مفاجأة رد فعل تجمعات المعارضة المجتمعة في إطار الوفاق الديمقراطي.
    10. M. REPASCH (États-Unis d'Amérique) dit que, si sa délégation n'a pas été surprise des constatations du Bureau, elle s'indigne de la mauvaise gestion constatée et appuie la déclaration du représentant du Japon. UN ٠١ - السيد ريباش )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن وفد بلده، على كونه لم يفاجأ بما اكتشفه مكتب خدمات المراقبة الداخلية، يظل مستاء إزاء إساءة اﻹدارة التي حدثت ويؤيد البيان الذي أدلى به ممثل اليابان.
    Je veux être surprise. Open Subtitles أريد أن يفاجأ.
    Vous seriez surprise. Open Subtitles آه، كنت يفاجأ.
    Tu serais surprise. Open Subtitles سوف يفاجأ.
    Je ne serais pas surpris si tu partais en cirant après cela. Open Subtitles أنا لن يفاجأ إذا قمت بتشغيل صراخ من المنزل بعد ذلك.
    Je suppose que je ne devrais pas être surpris par votre obsession fastidieuse envers Miss Ives. Open Subtitles أعتقد أنا لا ينبغي أن يفاجأ في هاجس ممل بك مع ملكة جمال ايفيس.
    Je pense que personne ici ne sera surpris de m'entendre dire que la période qui sépare la séance d'aujourd'hui du début de la session a été remplie au maximum de consultations approfondies auxquelles ont pris part tous les États Membres. UN وأعتقد أنه لن يفاجأ أحد هنا إذ قلت أن الفترة التي تفصل بين اجتماعنا اليوم وبين بداية الدورة كانت مليئة ﻷقصى حد بالمشاورات المكثفة التي شملت نطاق العضوية بأكمله.
    Tu risque de te surprendre sur ce dont tu es capable. Open Subtitles كنت للتو قد يفاجأ على ما كنت قادرة على.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus