Je suis surprise qu'aucun des autre pêcheurs ne l'ait vu. | Open Subtitles | أنا لا يفاجأ من شهد له الصيادين الآخرين. |
Dans ces circonstances, l'impasse prolongée qui a marqué toutes ces années et, par exemple, l'échec de la Conférence d'examen du TNP de 1995 n'ont été une surprise pour personne. | UN | وفي ظل هذه الظروف، لم يفاجأ أحد بحالة الجمود التي شهدها المؤتمر طيلة تلك السنوات، وبفشل مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتمديدها لعام 1995، على سبيل المثال. |
Au cours de cette dernière période, toute personne surprise en détention illégale d'une arme de guerre sera mise à la disposition de la justice. | UN | وسيتم خلال هذه المرحلة اﻷخيرة وضع أي شخص يفاجأ وفي حوزته أسلحة قتال بطريقة غير مشروعة، تحت تصرف العدالة. |
Je suis pas surpris qu'un zombie ait compris avant vous, stupides employés. | Open Subtitles | لم يفاجأ غيبوبة حظيت بها قبل البلداء الشركات. |
T'es censé y aller, démouler ton cake, puis toi tu le fais, et ils prennent de ces airs surpris, | Open Subtitles | كنت من المفترض أن أذهب إلى هناك واتخاذ القرف وبعد ذلك عندما كنت تفعل ذلك، انهم يتصرفون مثل أنهم يفاجأ. |
Vu ma semaine, je croyais que plus rien pourrait jamais me surprendre. | Open Subtitles | بعد هذا الاسبوع، اعتقدت فقدت القدرة على يفاجأ. |
Je ne serai pas surprise si dans 50 ans, ils soignaient entièrement la trisomie. | Open Subtitles | أنا لن يفاجأ إذا 50 عاما من الآن، أنها إصلاح متلازمة داون تماما. |
La délégation iranienne n'est guère surprise qu'Israël, la principale cause d'instabilité dans la région, se soit de nouveau lancé dans une campagne politique visant à détourner l'attention de son bilan criminel. | UN | وأضاف أن وفد بلده لم يفاجأ بأن إسرائيل، وهي السبب الرئيسي في عدم الاستقرار في المنطقة، قد شنت مرة أخرى حملة سياسية لتحويل الانتباه عن سجلها الإجرامي. |
Je sais que je ne devrais pas être surprise. | Open Subtitles | أنا أعلم أنني لا ينبغي أن يفاجأ. |
Tu seras surprise de ce à quoi tu peux t'habituer, Caitlin. | Open Subtitles | سوف يفاجأ ما يمكنك تعتاد على، كيتلين. |
Vous n'êtes certainement pas surprise. | Open Subtitles | بالتأكيد كنت لم يفاجأ. |
Bien entendu, l'élection présidentielle a été remportée sans surprise par le candidat JeanBertrand Aristide. Tout comme était prévisible la réaction des formations de l'opposition regroupées au sein de la Convergence démocratique. | UN | وبطبيعة الحال، لم يفاجأ أحد بفوز المرشح جان - بيتران أريستيد بالانتخابات الرئاسية، كما لم يكن مفاجأة رد فعل تجمعات المعارضة المجتمعة في إطار الوفاق الديمقراطي. |
10. M. REPASCH (États-Unis d'Amérique) dit que, si sa délégation n'a pas été surprise des constatations du Bureau, elle s'indigne de la mauvaise gestion constatée et appuie la déclaration du représentant du Japon. | UN | ٠١ - السيد ريباش )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن وفد بلده، على كونه لم يفاجأ بما اكتشفه مكتب خدمات المراقبة الداخلية، يظل مستاء إزاء إساءة اﻹدارة التي حدثت ويؤيد البيان الذي أدلى به ممثل اليابان. |
Je veux être surprise. | Open Subtitles | أريد أن يفاجأ. |
Vous seriez surprise. | Open Subtitles | آه، كنت يفاجأ. |
Tu serais surprise. | Open Subtitles | سوف يفاجأ. |
Je ne serais pas surpris si tu partais en cirant après cela. | Open Subtitles | أنا لن يفاجأ إذا قمت بتشغيل صراخ من المنزل بعد ذلك. |
Je suppose que je ne devrais pas être surpris par votre obsession fastidieuse envers Miss Ives. | Open Subtitles | أعتقد أنا لا ينبغي أن يفاجأ في هاجس ممل بك مع ملكة جمال ايفيس. |
Je pense que personne ici ne sera surpris de m'entendre dire que la période qui sépare la séance d'aujourd'hui du début de la session a été remplie au maximum de consultations approfondies auxquelles ont pris part tous les États Membres. | UN | وأعتقد أنه لن يفاجأ أحد هنا إذ قلت أن الفترة التي تفصل بين اجتماعنا اليوم وبين بداية الدورة كانت مليئة ﻷقصى حد بالمشاورات المكثفة التي شملت نطاق العضوية بأكمله. |
Tu risque de te surprendre sur ce dont tu es capable. | Open Subtitles | كنت للتو قد يفاجأ على ما كنت قادرة على. |