"يفتحون" - Traduction Arabe en Français

    • ouvrent
        
    • ouvrir
        
    • ouvre
        
    • ouvert
        
    • ouverts
        
    • ouvriront
        
    Les uns ouvrent leurs cadeaux, les autres s'ouvrent les veines. Open Subtitles بينما بعض الناس يفتحون هداياهم و الأخرين يتسولون
    On y va quand ils ouvrent, on détruit les caméras, on chope le guichetier. Open Subtitles نقتحم عندما يفتحون نعطل الكاميرات ونأخذ المال
    J'ai appelé là bas, mais ils n'ouvrent pas avant une 1/2 heure. Open Subtitles ،لقد أجريت مكالمة هنا لكنهم لا يفتحون لنصف ساعة اخرى أو ماقارب
    Je vais dire aux garçons d'ouvrir la porte de l'intérieur. Open Subtitles انا سوف اجعل الاولاد يفتحون الباب من الداخل
    Je les ferai ouvrir leur porte-feuille pour qu'ils nous donnent ce dont nous avons besoin pour bâtir un empire. Open Subtitles سأجعلم يفتحون محافظهم ويعطوننا ما نريد لبناء أعظم أمبراطورية
    Quoi, il ouvre de bonne heure le jour d'après Thanksgiving? Open Subtitles ماذا، هل يفتحون مبكرا يوما بعد عيد الشكر؟
    Ils ont ouvert la porte pour y mettre un autre. Open Subtitles وبدأوا يفتحون الباب كي يتيحوا الفرصة للآخرين بالدخول
    Ils ouvrent une bouteille de Moet 95 dans le salon. Open Subtitles إنهم يفتحون شراب مويت من عام 95 في غرفة المعيشة.
    Les gens m'ouvrent leur coeur. Pas à l'homme, mais au prêtre, d'une façon que ... Open Subtitles الناس يفتحون قلوبهم لدي ليس إلي كشخص بل إليّ كقسيس
    Bien, certaines personnes ouvrent les fenêtres, d'autres les éclatent. Open Subtitles حسناً، بعض الناس يفتحون نوافد، والبعض الآخر يحطمونها.
    Dès qu'ils ouvrent la porte, on attaque. Open Subtitles في أقرب وقتٍ يفتحون فيه المدخل , سـنهاجم
    Allez-y et faites en sorte que ces milliardaires ouvrent leurs chéquiers. Open Subtitles اخرجوا الى هناك واجعلوهم يفتحون دفاتر شيكاتهم
    Ils ouvrent même les portes aux autres clients de la banque qui entrent ou qui sortent. Open Subtitles حتى أنهم يفتحون الأبواب لزبائن البنك في طريق دخولهم وخروجهم من البنك
    Ensuite, ils attendront qu'ils soient tous enterrés pour les déterrer, ouvrir leurs cercueils et les tuer encore juste pour faire passer le message. Open Subtitles ثم سوف يتنظرون حتى يُدفنون جميعاً سوف يحفرون قبورهم , و يفتحون توابيتهم و يقتلونهم مرّة أخرى
    Une bande de maigrichon blanc, jouant aux gangsters, disant qu'ils veulent ouvrir un cochon aveugle. Open Subtitles اثنان من الأولاد البيض يلعبون انهم عصابات يقولون انهم يريدون أن يفتحون خنزير أعمى
    Ça ne ferait pas de mal aux parents d'ouvrir les yeux aussi. Open Subtitles أجل لا تؤذي الأباء لو يفتحون أعينهم أيضاَ
    Et maintenant tout le monde, ainsi que les enfants volontaires, sont en train d'ouvrir un message contenant une photo de tes seins. Open Subtitles والآن الجميع ومن ضمنهم الأطفال الذين تطوعت معهم يفتحون بريدهم الإلكتروني ليجدو صورة لصدرك
    Le comité d'éthique de la Chambre ouvre une enquête sur le Speaker. Open Subtitles لجنة الأخلاقيات يفتحون تحقيقًا على المتحدثة
    On ouvre la cavité abdominale ici pour examiner les organes. Open Subtitles من هناك يفتحون الجثة لفحص الأعضاء الداخليّة
    Ces rideaux étaient baissés, ce qui veut dire qu'ils ont regardé à l'intérieur par le judas, ont vu ces mecs, ouvert les rideaux de l'intérieur, et pop, pop, pop, à travers les vitres. Open Subtitles هذه الابواب كانت مغلقة لذا فهذا يعني هذا لقد حبسوا داخل فتحات اختلاس النظر رأوا هؤلاء الاشخاص يفتحون الابواب من الداخل
    J'ai essayé de m'inscrire pour plus, mais apparemment, c'est tout ce qu'ils sont ouverts. Open Subtitles حاولت التسجيل للمزيد لكن يبدو أن هذا كل الوقت الذي يفتحون به
    Ils ouvriront la porte et boum, ce sera là. Open Subtitles أنا توقعت أنهم يفتحون الباب ويجدونه أمامهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus