Le présent Protocole est ouvert à la signature de la France, de l'Espagne et du Portugal. | UN | يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول من جانب اسبانيا والبرتغال وفرنسا. |
Le présent Traité est ouvert à la signature de tous les Etats avant son entrée en vigueur. | UN | يفتح باب التوقيع على هذه المعاهدة لجميع الدول قبل بدء النفاذ. |
Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État qui a signé la Convention. | UN | 1 - يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول لأي دولة وقعت على الاتفاقية. |
La présente Convention est ouverte à la signature de tous les États. | UN | يفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية لجميع الدول. |
La présente Convention est ouverte à la signature de tous les États jusqu'au . 199..., au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York. | UN | يفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية أمام جميع الدول، حتى - ١٩٩، في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك. |
Nous espérons ardemment que le traité sera ouvert à la signature prochainement et bénéficiera du soutien le plus large. | UN | ونحن نعرب عن أملنا القوي أن يفتح باب التوقيع على المعاهدة في وقت قريب جداً وأنها ستلقى أوسع تأييد. |
1. La présente convention sera ouverte à la signature de tous les États jusqu'au [date] au [Siège de l'Organisation des Nations Unies, New York]. | UN | ١- يفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية أمام جميع الدول حتى ]التاريخ[ في ]مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك[. |
Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État qui a signé la Convention. | UN | 1 - يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول لأي دولة وقعت على الاتفاقية. |
Le présent Traité est ouvert à la signature de tous les Etats avant son entrée en vigueur. | UN | التوقيــع يفتح باب التوقيع على هذه المعاهدة أمام جميع الدول قبل بدء نفاذها. |
Le présent Traité est ouvert à la signature de tous les Etats avant son entrée en vigueur. | UN | التوقيــع يفتح باب التوقيع على هذه المعاهدة أمام جميع الدول قبل بدء نفاذها. |
Le présent Traité est ouvert à la signature de tous les États au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York. | UN | يفتح باب التوقيع على هذه المعاهدة أمام جميع الدول في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
Le présent Protocole est ouvert à la signature [ ]. | UN | يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول من جانب ] [. |
" Le présent Traité est ouvert à la signature de tous les Etats avant son entrée en vigueur. | UN | " يفتح باب التوقيع على هذه المعاهدة لجميع الدول قبل بدء النفاذ. |
La présente Convention est ouverte à la signature de tous les États jusqu'au 31 décembre 1995, au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York. | UN | يفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية أمام جميع الدول، حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥١٩٩، في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك. |
La présente Convention est ouverte à la signature de tous les États. | UN | " يفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية أمام جميع الدول. |
La présente Convention est ouverte à la signature de tous les États jusqu'au . 199..., au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York. | UN | " يفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية أمام جميع الدول، حتى - ١٩٩، في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك. |
3. Décide que conformément à son article 15, le Protocole sera ouvert à la signature au siège de l'Autorité du 17 au 28 août 1998, puis au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à New York, jusqu'au 16 août 2000; | UN | ٣ - تقرر أن يفتح باب التوقيع على البروتوكول، وفقا ﻷحكام المادة ١٥ منه، في مقر السلطة خلال الفترة من ١٧ إلى ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٨ وفيما بعد حتى ١٦ آب/أغسطس ٢٠٠٠ في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك؛ |
À l'instar d'autres membres de cet organe, la Papouasie-Nouvelle-Guinée prend les dispositions nécessaires pour devenir partie à ce traité historique lorsqu'il sera ouvert à la signature dans le courant de cette année. | UN | وبابوا غينيا الجديدة، مثلها مثل غيرها من الــدول اﻷعضاء في هــذه المنظمة، تتخذ الترتيبات اللازمة لكي تصبح طرفا في هذه المعاهدة التاريخية عندما يفتح باب التوقيع عليها في وقت لاحق من هذا العام. |
L'Ukraine a pris l'importante décision de signer le traité dès qu'il sera ouvert à la signature et d'entamer le processus interne de ratification en tant que question revêtant une priorité exceptionnelle de sa politique étrangère. | UN | ولقد اتخذت أوكرانيا القرار الهام بالتوقيع على المعاهدة حالما يفتح باب التوقيع عليها، وبالبدء بعملية التصديق الداخلية على سبيل اﻷولية الاستثنائية للسياسة الخارجية. |
La présente Convention sera ouverte à la signature de tous les États du . au . et, par la suite, au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York jusqu'au . | UN | يفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية لجميع الدول في الفترة من - إلى -، ثم بعد ذلك في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك حتى -. |
La présente Convention sera ouverte à la signature de tous les États du au et, par la suite, au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York jusqu'au . | UN | " يفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية أمام جميع الدول في الفترة من ---- الى ----، ثم بعد ذلك في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك حتى ----. |
Elle peut aussi approuver un acte final et l'ouvrir à la signature. | UN | وتنص المادة 52 أيضا على أنه يجوز للمؤتمر أن يوافق على وثيقة ختامية وأن يفتح باب التوقيع عليها. |
L'Acte final et la Convention de Minamata sur le mercure, adoptés par la Conférence, seront aussitôt ouverts à la signature. | UN | 21 - يعتمد المؤتمر الوثيقة الختامية واتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وبعدها يفتح باب التوقيع عليها. |
La délégation bulgare invite tous les États à ne rien ménager pour que la convention soit entérinée et adoptée par la Sixième Commission, puis par l'Assemblée générale, de manière qu'elle soit ouverte à la signature au cours de la quarante-neuvième session de cette dernière. | UN | ويدعو وفد بلغاريا جميع الدول إلى عدم ادخار أي جهد من أجل المصادقة على الاتفاقية واعتمادها في اللجنة السادسة، ومن ثم في الجمعية العامة، بحيث يفتح باب التوقيع عليها خلال دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Le présent Accord restera ouvert à la signature des États et des organisations d'intégration économique régionale qui sont Parties à la Convention du 15 octobre 2001 au 14 octobre 2002 au Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | يفتح باب التوقيع على هذا الاتفاق بمقر الأمم المتحدة في نيويورك من 15 تشرين الأول/أكتوبر 2001 إلى 14 تشرين الأول/أكتوبر 2002 للدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية الأطراف في الاتفاقية. |