"يفترض ان" - Traduction Arabe en Français

    • censé
        
    • devrait
        
    • devrais
        
    • censés
        
    • suis censée
        
    •   
    • devait
        
    • étais censée
        
    Colin jouait à un jeu vidéo qu'il n'était pas censé avoir. Open Subtitles كولين كان يلعب لعبة لم يفترض ان يكون يلعبها
    Je pense que c'est censé être un peu des deux. Open Subtitles أعتقد أنه يفترض ان يكون القليل من الإثنان
    Mais on était censé aller à la récolte d'oranges aujourd'hui. Open Subtitles لكن كان يفترض ان نذهب لنزهة البرتقال اليوم
    Si le fragment signifiait quelque chose pour lui, il le devrait aussi pour nous. Open Subtitles إذاً ، لو كانت الكسرة الفخارية تعني شيء له يفترض ان تعني شيئاً لنا
    On devrait regarder son dossier. Open Subtitles اتعلم ماذا؟ من المحتمل يفترض ان نتحقق من ملفه
    Mais la bonne nouvelle c'est que j'ai eu un B+ alors je devrais être capable de réparer votre clim'maintenant. Open Subtitles لكن الخبر الجيد أني حصلت على تقدير جيد جدا لذا يفترض ان أستطيع إصلاح مكيفكم الآن
    C'est le moment où nous sommes censés oublier les périodes sombres et espérer pouvoir recommencer à zéro. Open Subtitles انه الوقت من السنه الذي يفترض ان تودع فيه الماضي وتأمل من اجل بداية جديده
    Donc quoi, je suis censée en faire tout un plat juste parce qu'elle sort avec mec qu'elle connait pas ? Open Subtitles ماذا , اذن يفترض ان اجعلها قصة كبيرة فقط لانها ستخرج مع رجل عشوائي؟
    Une fois, je l'ai vu dans une boite de striptease alors qu'il était censé chasser l'élan au Colorado. Open Subtitles في احدى المرات ذهبت اليه الى مونتانا في نادي للتعري حينما كان يفترض ان يكون يصطاد الظبي في كولورادو.
    Je ne crois pas que c'est comme ça qu'un commerce est censé tourner. Open Subtitles لست متاكدا كيف يفترض ان تستثمر الاعمال التجارية
    Vous avez coupé mon pantalon. Je suis censé porter quoi pour rentrer ? Open Subtitles لقد قصصتم سروالي , ماذا يفترض ان ارتدي للعوده الى البيت؟
    C'est censé être de l'ecstasy propre, mais ça me faisait grincer des dents. Open Subtitles يفترض ان تكون نشوة نظيفة لكنها جعلتني اسحق اسناني
    Dites-moi, si je n'étais pas censé faire ça, pourquoi j'ai pu ? Open Subtitles هو نفسه لم يفترض ان يقوم بهذا كيف سأتمكن انا ؟
    T'es pas censé faire un truc, là ? Open Subtitles ايدى اليس هناك شيئا اخر يفترض ان تفعله الان؟
    Il a écrit le code en se basant sur une technologie de puce liquide qui ne devrait pas exister donc c'est plus vulnérable. Open Subtitles لقد كتب برنامج اعتماداً على تكنلوجيا الرقائق السائلة التي لا يفترض ان تكون قد وجدت لذا فهذا اكثر عرضة للخطأ
    Parce qu'on ne devrait pas regarder ces trucs. Open Subtitles لإنه لا يفترض ان نلقي نظرة على هذه الاشياء
    Tu crois pas que ca devrait s'appeler L'ordre et la loi ? Open Subtitles الا تعتقدين انه يفترض ان يسمى اوردر اند لو؟
    - Mais tu devrais être ma meilleure amie ! Open Subtitles . كان يفترض ان تكوني صدقتي المقربه اللعينه
    Mais je suis pas sûr que je devrais. Open Subtitles لكنني لست متأكدا انه يفترض ان اكون كذلك اليس هذا ما تريده ؟
    Alors, on est censés attendre la solution qui va tomber du ciel ? Open Subtitles وماذا يفترض ان نفعل ننتظر ان تسقط علينا السماء
    Non, mais sérieux, qu'est-ce que je suis censée faire avec ça ? Open Subtitles اعني ، حقاً ، مالذي يفترض ان افعله مع كلامك هذا ؟
    Ils auraient nous retrouver à la boutique. Open Subtitles كان يفترض ان يلاقونا البارحة في المتجر ولم نأتِ
    On devait finir notre service il y a 5 heures. Open Subtitles سيّدي، كان يفترض ان تنتهي مناوبتنا قبل 5 ساعات تقريبًا
    Mentir comme ça ? Ne pas être là où tu étais censée être ? Open Subtitles الكذب بهذه الطريقة، وعدم تواجدك في المكان الذي يفترض ان تكوني فيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus