Tu es censé me suivre ! J'ai appelé le numéro sur la carte 50 fois. | Open Subtitles | يفترض بك أن تكون مراقباً لي لقد إتصلت برقمك خمسين مرة |
Tu es censé être l'homme le plus puissant du monde, l'empereur de Rome. | Open Subtitles | كان يفترض بك أن تكون أقوى رجل في العالم , امبراطور روما |
Elle te dit quand Tu dois est supposé éviter une situation. | Open Subtitles | إنه يخبرك متى يفترض بك أن تتفادى الوضع. لكنك لا تستمع إليه أبداً. |
Alors Tu devrais savoir que tu n'es pas supposée être fiancée. | Open Subtitles | أذن عليك أن تعلمي أن لا يفترض بك أن تكوني مخطوبه. |
Et Tu devais me faire libérer pour que je puisse faire le coup. Seulement on est tous les deux ici, maintenant. | Open Subtitles | كان يفترض بك أن تخرجني لكي أتمكن من الحصول عليها, لكن هانحن الآن في السجن مع بعض |
À ce que je sache, T'es censé avoir les cheveux roux. | Open Subtitles | حسبما أعرف، يفترض بك أن تكون ذا شعر أحمر |
[Soupirs] Vous devriez ressentir une sensation de froid en ce moment. Ça pourrait brûler un peu, mais seulement pour un moment. | Open Subtitles | يفترض بك أن تشعري بالبرد الآن قد يحرقك قليلا، لكن لبرهة فحسب |
Donc ça signifie que c'est l'endroit où Tu es supposé être en ce moment ? | Open Subtitles | إذا هذا الأمر يعني أنَّ هذا حيث يفترض بك أن تكون في هذه اللحظه العصيّبه؟ |
En tout cas, Tu es censé être à l'école. | Open Subtitles | حسناً ، في أي حال يفترض بك أن تكون في الصف |
Tu es censé m'aimer et me soutenir, et même toi, tu me blâmes pour ça, tu me blâmes pour ce qui est arrivé à cette ville et tu me reproches la disparition d'Arlene. | Open Subtitles | يفترض بك أن تحبني وتدعمني، حتى على الرغم من تلومني على هذا تلومني على ماحدث للبلدة |
Ce qui veut dire que Tu es censé être mort, cousin. | Open Subtitles | و هذا يعني بأنه يفترض بك أن تكون ميتًا يا صاحبي. |
D'une part, Tu es censé être en charge ici. | Open Subtitles | حسناً, لشيء واحد يفترض بك أن تكون قائد هذا المكان |
Tu dois protéger des innocents, non ? | Open Subtitles | يفترض بك أن تحمي الأبرياء ، أليس هذا صحيحاً ؟ |
Tu le sais ça? Tu dois rentrer à la maison quand c'est l'heure... tu m'entends? | Open Subtitles | عليك أن تعود للمنزل عندما يفترض بك أن تعود. |
Peut-être que Tu devrais pas te sentir coupable. | Open Subtitles | ربّما الشعور بالذنب هو ما لا يفترض بك أن تشعر به |
Tu devrais pas venir me voir à découvert. | Open Subtitles | لا يفترض بك أن تكون معي هنا في هذا المكان المفتوح. |
Tu devais offrir à un singe tribal l'opportunité de me parler, et au lieu de ça, c'est son père qui exige de me parler. | Open Subtitles | يفترض بك أن تقدم عرضاً لقرد قبائلي لكي, يتحدث معي, و بدلاً من ذلك يطالب أبو القرد القبائلي التحدث معي |
Peut-être que T'es censé être en isolement. C'est ça que tu disais? | Open Subtitles | ربما يفترض بك أن تكون في السجن الانفرادي، أهذا ماتقوله ؟ |
Vous devriez parler pour la cagnotte du cocard. | Open Subtitles | يفترض بك أن تشترك في رهانّ كدمة العين السوداء ذلك. |
Si quelqu'un veut te faire la peau, qu'est ce que Tu es supposé faire ? | Open Subtitles | ماذا يفترض بك أن تفعل إن هجم عليك شخص ما؟ |
T'es pas censé faire brûler de la sauge, danser autour du lit en gueulant comme si une guêpe t'avait piqué ? | Open Subtitles | ألست هنديًا؟ يفترض بك أن تحرق نبات المريمية و ترقص حول سريرك، تصيّح و كأن نحلة لسعتك. |
Vous êtes censé être un ardent défenseur de l'intégrité, et vous jugez mal tout le monde. | Open Subtitles | يفترض بك أن تكون متهوجاً للغاية, وباستقامة, ولكنك تخطئ في تقدير كل الناس. |
Et Tu es censé t'occuper de quoi à ton avis? | Open Subtitles | وماذا يفترض بك أن تعرف حسب رأيك؟ علامَ ندفع لك، اللعنة؟ |
Tu es censée me superviser, pas me couver. | Open Subtitles | أنتِ يفترض بك أن تشرفي علي فقط,لاتأخذي مكاني |