Tout ce qu'ils font au Cachemire, ils veulent le faire au Pakistan. | UN | إن ما يفعلونـه فــــي كشمير يريـــدون أن يفعلوه في باكستان أيضا. |
ils font ce qu'ils ont à faire. Tu le sais. | Open Subtitles | انهما يفعلا مايجب ان يفعلوه وانت تعلم هذا |
ils font ce que d'autres ne peuvent ou ne veulent pas faire, pour protéger les personnes vulnérables. | UN | إنهم يفعلون ما لا يستطيع غيرهم أن يفعلوه أو لا يريدون أن يفعلوه لحماية الناس المعرضين للخطر. |
Les pauvres ne peuvent pas décider de ce qu'ils veulent faire de leur existence. | UN | وليس للفقراء أي خيارات فيما يمكن أن يفعلوه بحياتهم. |
Je suis sûr qu'une fois qu'ils le feront, les juristes de la planète auront du pain sur la planche. | UN | وبدون شك، فإنهم ما أن يفعلوا ذلك سيكون أمام المحامين في هذا الكوكب الكثير مما عليهم أن يفعلوه. |
C'est le compte rendu de cette expérience, ce qu'ils ont fait et leur but ici. | Open Subtitles | حسناً,فلتقل أنه سجلهم لجميع التجربه كل شيء فعلوه وبنوى ان يفعلوه |
Que fabriquent-ils dans cette usine ? | Open Subtitles | ما الذي يفعلوه بذاك المصنع ؟ |
Les idéologues du système impérialiste savaient bien ce qu'ils faisaient. | UN | وكان واضعو أيديولوجية النظام الإمبريالي يعرفون جيدا ما يفعلون ولم يفعلوه. |
Non, leur rendre la pareille... leur faire ce qu'ils font aux autres. | Open Subtitles | لا أتحدث عن معاملتهم بنفس الطريقة حقا أن نفعل بهم ما يفعلوه بالآخرين |
Suis de près ce qu'ils font et ce à quoi ils ont accès. Compris ? | Open Subtitles | راقبي كل ما يفعلوه و لا يستطيعون الولوج إليه، حسنا؟ |
Tu sais ce qu'ils font aux supporters londoniens ? | Open Subtitles | أنت تعلم مالذي يفعلوه لمناصرين كيو بي آر هناك, اليس كذالك؟ |
Mais ce qu'ils font là-bas n'a rien à voir avec la science. | Open Subtitles | ولكن ما يفعلوه بالمركز ليس له علاقه بالعلم , اقصد |
Maintenant qu'ils savent, ils vous asserviront. C'est ce qu'ils font. | Open Subtitles | عندما يعرفون هذا الشى سوف يستبعدوك , هذا هم ما يفعلوه |
Ils vont tous s'effondrer, comme ils font toujours. | Open Subtitles | الجميع من حولي سينهارون لأن ذلك ما يفعلوه. |
Ils sont entièrement conscients de ce qu'ils font et des conséquences de leurs actions. | Open Subtitles | إنهم يدركون تماماً ما يفعلوه وعواقب تصرفاتهم |
Ils ont acceptés de passer une heure de leur précieux temps à parler de ce qu'ils font et comment ils le font. | Open Subtitles | الان لقد وافقوا على تمضية ساعة من وقتهم الثمين بالحديث عما يفعلوه و كيفية فعله |
T´as pas idée des merdes qu´ils font là bas pour gagner un titre. | Open Subtitles | ليس لديك فكرة عن ما يفعلوه هناك ليفوزوا باللقب |
Tu vois ce qu'ils font, pendant que tu traînes ? | Open Subtitles | انظر الي كل شئ يفعلوه بينما انت تجلس هنا كسول |
Oublie ces types. Tout ce qu'ils font c'est du mal aux gens. | Open Subtitles | ،تخلص من أؤلئك الناس لأن كل ما يفعلوه هو إيذاء الناس |
Je vous raconte même pas ce qu'ils font quand vous les avez énervés. | Open Subtitles | ليس هناك شىء شديد الأثر لما يمكن أن يفعلوه حينما تغيظينهم |
Partout dans le monde, les inégalités empêchent les gens de faire ce qu'ils peuvent faire et ce qu'ils veulent faire pour améliorer leur sort et amener la prospérité dans leur milieu. | UN | إن أوجه عدم المساواة تمنع الناس أينما كان في العالم من تحقيق طموحاتهم ومن عمل ما يريدون أن يفعلوه لتحسين ظروف حياتهم وزيادة ازدهار مجتمعاتهم. |
Je ne peux pas imaginer ce qu'ils feront si la totalité de leur or ne leur est pas rendu. | Open Subtitles | لا يسعني تخيل ما يمكن أنّ يفعلوه إذا لم يعود لهم مالهم كاملاً |
m'ont beaucoup appris. ils ont fait de moi un meilleur coach. | Open Subtitles | كل ما يجب ان يفعلوه ان يبقوا الفريق المنافس خارج القوس |
Que fabriquent-ils ? | Open Subtitles | ما الذى يفعلوه هناك ؟ |
Ils savaient ce qu'ils faisaient. C'était chirurgical. | Open Subtitles | كانوا على دراية بما يفعلوه كان الأمر إحترافي |
Il faut respecter ce que veulent les gens, sauf que... | Open Subtitles | يجب ان تحترم ما يريدوا ان يفعلوه بحياتهم |