"يفقدوا" - Traduction Arabe en Français

    • perdre leur
        
    • perdus
        
    • perdu leur
        
    • perdre leurs
        
    • ils perdent
        
    • ils ont perdu
        
    Les Colombiens par naturalisation peuvent aussi perdre leur nationalité lorsqu'ils commettent des délits contre l'existence et la sécurité de l'État et du régime constitutionnel. UN ويجوز أيضا للرعايا بحكم الاختيار أن يفقدوا الجنسية الكولومبية إذا ارتكبوا جرائم ضد وجود وأمن الدولة والنظام الدستوري.
    Beaucoup de Palestiniens vivent dans des conditions insalubres pour ne pas perdre leur droit de résidence à Jérusalem. UN ومن ثم فكثير من الفلسطينيين يعيشون ظروفا غير صحية لئلا يفقدوا حقوق إقامتهم في القدس.
    En Afrique subsaharienne, l'Organisation internationale du Travail estime qu'en 2009 3 millions de travailleurs pourraient perdre leur emploi. UN أما في أفريقيا جنوب الصحراء، فتقدر منظمة العمل الدولية أن ما يصل إلى 3 ملايين عامل يمكن أن يفقدوا وظائفهم في عام 2009.
    "n'ont jamais été revus, perdus dans le boqueteau." Open Subtitles لن يراهم أحد مرة آخرى يفقدوا بداخل الأشجار
    les morts ne sont pas perdus, qu'ils nous parlent, qu'ils font partie d'une force plus grande que nous ou les extraterrestres. Open Subtitles ثمّ ماذا يترك للأمن؟ أريد أن أعتقد ذلك الموتى لم يفقدوا إلينا.
    Tous ces types chantent qu'ils ont perdu leur gonzesse, et qu'ils ont plus un radis pour leur bière. Open Subtitles كلهم حمقى يريدون أن يفقدوا الوعى يقولون انهم ليس لديهم خبز للبيره
    Ils doivent ensuite retourner à leur poste initial sous peine de perdre leurs droits contractuels. UN ويجب عليهم العودة إلى مناصبهم الأصلية كي لا يفقدوا حقوقهم التعاقدية.
    Beaucoup le font ici jusqu'à ce qu'ils perdent l'intérêt en la vie, les personnes et... la joie. Open Subtitles الكثيرون يفعلون هذا إلى أنْ يفقدوا اهتمامهم بالحياة والناس والبهجة
    À titre d'exemple, ont-ils la possibilité d'engager des poursuites judiciaires sans perdre leur permis de séjour? UN هل باستطاعتهم على سبيل المثال إقامة دعاوى قانونية دون أن يفقدوا تصريح إقامتهم؟
    Depuis cette date, les citoyens australiens peuvent devenir citoyens d'autres pays sans perdre leur nationalité australienne. UN ومنذ ذلك التاريخ أصبح بإمكان المواطنين الأستراليين أن يصبحوا مواطنين لبلد آخر دون أن يفقدوا جنسيتهم الأسترالية.
    Maintenant, des millions de femmes ne vont pas perdre leur santé reproductive. Open Subtitles الآن, ملايين النساء لن يفقدوا الرعاية الصحية للإنجاب
    Mmm, je me soucie de ces enfants, et je ne veux pas les voir perdre leur voyage au ski. Open Subtitles ما يهمني هؤلاء الأطفال وأنا لا أريد أن أرائهم يفقدوا رحلة تزلج الخاصة بهم
    Ma cour devient anxieuse, ayant peur qu'ils puissent perdre leur roi au lieu de s'approprier le mystère des dieux. Open Subtitles المجلس أصبحوا أكثر حرصاً قلقين من أن يفقدوا ملكهم وأن يكسبواَ شيئاً من الالهة
    Les russophones qui n'ont pas encore appris l'estonien craignent de perdre leur emploi et de se retrouver au chômage. UN ويشعر الناطقون بالروسية، الذين لم يتعلموا بعد اللغة الاستونية، بقلق من أن يفقدوا وظائفهم في النهاية ويتحولوا إلى عاطلين.
    On le voit quand les gens réalisent leurs espoirs et leurs rêves ou quand ils les ont perdus. Open Subtitles أترون كيف ينقلبون البشر عندما" "يُدركون أمالهم و أحلامهم "أو يفقدوا أمالهم و أحلامهم"
    Perdu? Ils ne sont pas perdus. Open Subtitles مفقود , لماذا , إنهم لم يفقدوا
    Mais la loi ne traite pas expressément de la situation des personnes qui n'ont jamais perdu leur citoyenneté et dont les biens ont été confisqués en violation des lois en vigueur à l'époque. UN إلا أن القانون لم يتصد بنص صريح لحالة الأشخاص الذين لم يفقدوا جنسيتهم قط وصودرت ممتلكاتهم بصورة تنتهك القوانين السارية في ذلك الحين.
    En vertu de cette loi, les citoyens nés philippins qui deviennent citoyens d'un autre pays sont considérés comme n'ayant pas perdu leur nationalité philippine. UN ويعلن القانون أن المواطنين المولودين طبيعيين من فلبينيين وأصبحوا مواطنين لبلد آخر سوف يعتبرون أنهم لم يفقدوا جنسيتهم الفلبينية.
    Ils doivent ensuite retourner à leur poste initial sous peine de perdre leurs droits contractuels. UN ويجب عليهم العودة إلى مناصبهم الأصلية كي لا يفقدوا حقوقهم التعاقدية.
    Ça ne change rien à ce que je viens de dire. Je ne veux pas qu'ils perdent foi en moi. Open Subtitles فقط لا أريد من الناس أن يفقدوا الثقة فيّ، سيدي
    Installés sur les tortues-lions qui les protègent, ils ont perdu tout contact entre eux. Open Subtitles ليستقروا على "سلاحف-الأسود" لحمايتهم و يفقدوا بذلك الاتصال مع الأرواح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus