"يفيق" - Traduction Arabe en Français

    • se réveille
        
    • se réveillera
        
    • son réveil
        
    • se réveiller
        
    • réveillé
        
    • sobre
        
    Maintenant, il faut attendre qu'il se réveille. Open Subtitles ليس علينا الآن سوى الإنتظار حتى يفيق لنرى كيف حاله
    Enfermons-le avant qu'il se réveille. Open Subtitles أسرعي ، يجب أن نحجزه في مكان ما قبل أن يفيق
    Quand il se réveillera, il sera aussi souple q'un vieille chaussette humide. Open Subtitles عندما يفيق سيصبح ضعيفا وليناً كالجورب المبلل
    Nous sommes supposés leur dire quand il se réveillera. Un cambriolage ? Open Subtitles من المُفترض علينا إخبارهم عندما يفيق
    À son réveil, on l'interrogera. Open Subtitles عندما يفيق سوف نبدأ التحقيق معه
    Une fois sorti de chirurgie, ça lui prendra quelques heures pour se réveiller. Open Subtitles بعد خروجة من الجراحة سيظل أمامة عدة ساعات كي يفيق
    Ton cerveau s'est probablement réveillé le premier, puis ton corps a suivi, mais un peu moins vite. Open Subtitles كان أول من أفاق وباقى جسدك إحتاج المزيد من الوقت كى يفيق
    On le ramène chez lui et on le rend sobre. Open Subtitles -و نعيده للمنزل و نجله يفيق -نجلعه يفيق
    Il ne devrait pas y avoir de lésions cérébrales. Attendons qu'il se réveille. Open Subtitles ، آمل ألا يكون هناك أى ضرر بالمخ ولكننا لن نعلم حتى يفيق
    Il rêve de me battre, qu'il se réveille et vienne s'excuser. Open Subtitles ،ذلك الصبى الذى يحلم بأنه يستطيع أن يغلبنى عليه أن يفيق من حلمه و يأتى ليعتذر
    Il a une bosse grosse comme un œuf et il ne se réveille pas. Open Subtitles لديه تورم في وجهه بحجم بيضة مسلوقة، ولن يفيق.
    J'aimerais simplement qu'il se réveille. Vous savez, pour qu'il me dise ce que c'est. Open Subtitles كنت أتمنى فقط أن يفيق كما تعرفين ويُخبرني ما هو
    Mais il se réveille en criant au beau milieu de la nuit, et c'est moi qui doit lui dire que tout ira bien Open Subtitles ولكنّه يفيق صائحاً بمنتصف الليل وأنا من عليها إخباره بأنّ الأمور ستكون بخير
    Tout cela, Francis l'apprendra des qu'il se réveillera. Open Subtitles كل ما سيسمع فرانسس عنه عندما يفيق
    Il fera pas un 18 trous et se réveillera peut-être pas. Quelles sont ses chances ? Open Subtitles انه لن يلعب الجولف "جاك" انه في غيبوبة ومحتمل الا يفيق
    Il ne se réveillera pas. Pas avant de l'avoir livré. Open Subtitles لن يفيق ليس قبل أن تسلميه، انطلقي
    Je vais attendre son réveil. Open Subtitles سأنتظر حتى يفيق.
    Appelle-moi à son réveil. Open Subtitles وإتصل بي حالما يفيق .. حسنًا ؟ ...
    Il pourrait se réveiller s'il sait que quelqu'un l'attend, devant la porte. Open Subtitles تصورت أنه قد يفيق إذا شعر أن هناك من ينتظره هنا
    Il peut se réveiller tout seul ou pas. Open Subtitles هو الان ربما فى غيبوبة و ربما لن يفيق
    Où le maître de maison, réveillé par l'explosion, surprend le cambrioleur, et dans la lutte qui s'ensuit, la maison est saccagée. Open Subtitles يفيق من أحلامة على صوت الأنفجار يفاجئ اللص ويتعارك معه المنزل منهوب
    Dès qu'il est réveillé, appelez-moi. Open Subtitles نادني حالما يفيق
    Rend le sobre, on aura besoin de lui, alors café. Open Subtitles اجعله يفيق. فسنحتاجه، أيضا... ... قهوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus