"يقاتل" - Traduction Arabe en Français

    • se bat
        
    • se battre
        
    • combat
        
    • combattre
        
    • combattant
        
    • combattait
        
    • battu
        
    • se battait
        
    • combattu
        
    • lutte
        
    • se battant
        
    • se battent
        
    • battra
        
    • battre contre
        
    • nonrésidence quand
        
    bien que le Sourcier combatte seul, il se bat avec la force de plusieurs. Open Subtitles مع أن الساعي قد يقاتل لوحده إلا إنه يحارب بقوة العديد
    Bien que le Sourcier combatte seul, il se bat avec la force de plusieurs. Open Subtitles مع أن الساعي قد يقاتل لوحده إلا أنه يحارب بقوة العديد
    Si seulement on lui avait appris à se battre, peut-être qu'il serait encore ici ! Open Subtitles لو أن أحدهم علمه كيف يقاتل ربما كان لايزال على قيد الحياة
    L'EIIL combat de plus en plus les groupes antigouvernementaux, y compris le Front el-Nosra, les groupes armés kurdes ainsi que, dans une moindre mesure, les forces gouvernementales. UN وما فتئ تنظيم الدولة الإسلامية يقاتل الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة، بما فيها جبهة النصرة والجماعات المسلحة الكردية وكذلك، ولكن بقدر أقل، القوات الحكومية.
    Shen aimait mon maître... et plutôt que de le voir combattre Saki pour sa main... elle persuada Yoshi de s´enfuir avec moi pour l´Amérique. Open Subtitles حب هين كان لمعلمي فقط وبدلاً من رؤيتها لـيوشي يقاتل ساكي من أجلها أقنعت يوشي بالذهاب معاً إلى أمريكا
    Un vampire avec un âme, combattant pour le bien de l'humanité. Open Subtitles مصّاص دماء مَع روح يقاتل من أجل صالح الإنسانيةِ
    Puisse Dieu le guider et illuminer sa voie au service de la paix dans le monde pour laquelle le Liban se dévoue et se bat. UN وفقكم الله وأنار خطاكم في خدمة السلام العالمي ولبنان من أجله مجند وفي سبيله يقاتل.
    Il se bat pour les siens, pour des gens qui ont toujours souffert. Open Subtitles إنه يقاتل لأجل قومه الذين يحتاجون إليه، وهم أناس لطالما ظُلموا.
    Il se bat pour les mêmes choses que moi. Open Subtitles فهو يقاتل من أجل نفس الشئ الذي أقاتل من أجله.
    Ceci n'abolit pas le droit qu'a tout peuple d'utiliser les armes contre ses oppresseurs : se battre proprement, oui, tuer des innocents, jamais. UN لكن هذا لا يحرم أي شعب من الحق في استخدام اﻷسلحة ضد الطغاة الذين يضطهدونه، فأن يقاتل المرء قتالا نظيفا، نعم.
    Il sait se battre, mais en a rarement besoin. Open Subtitles يمكنه ان يقاتل .لكنه ليس بحاجة الى ذلك في العادة
    Ken a beau être une épine dans le pied, je ne vais pas le laisser se battre seul. Open Subtitles بقدر ما أعتبر الوسيم مشكلة كبيرة، لا أني لن أتركه يقاتل وحيداً.
    Son système immunitaire combat le virus de toute ses forces, mais dans un remède, l'infection l'emportera. Open Subtitles جهازه المناعي يقاتل الفيروس وجسده يحارب بشدة ولكن بدون العلاج سينتصر الفيروس
    Il a un combat ce soir. Open Subtitles حسنا , ماذا هناك يا رجل ؟ عليه ان يقاتل اليوم
    Les deux parties ont déclaré qu'elles ne voulaient pas se combattre. UN وأوضح الطرفان أنهما لا يرغبان في أن يقاتل أحدهما اﻵخر.
    Et en Somalie, l'incapacité de comprendre la situation a amené les victimes à combattre leurs sauveteurs onusiens. UN وفي الصومال أدى عدم تفهم الحالة إلى أن يقاتل الضحايا من جاءوا ﻹنقاذهم من اﻷمم المتحدة.
    Qui ne voudrait pas voir un homme combattant un croccodile ? Open Subtitles نعم ، بالتأكيد ، من الذي لا يريد رؤية رجل يقاتل تمساح ..
    Le commandant du bataillon, Elmar Adilov, originaire de ce secteur, qui combattait depuis deux ans à Agdam, est mort en héros. UN وقد استشهد قائد الكتيبة المار عادلوف وهو من أبناء هذه المنطقة التي ظل يقاتل فيها لفترة عامين.
    Et le bon s'est battu pour sortir depuis un long moment, mais il n'a jamais pu. Open Subtitles وظلّ الخير يقاتل طويلاً للخروج لكنّه لمْ يستطع قطّ
    Arthur se battait pour sa vie. Je l'ai vu blessé. Open Subtitles آرثر يقاتل فيها من أجل حياته رأيته مجروح
    Les sources ont également cité un autre instructeur libérien, Paul Weah, qui avait déjà combattu en Sierra Leone et en Guinée. UN وأشارت المصادر أيضا إلى مدرب ليبري آخر، هو بول وياه، كان يقاتل سابقا في سيراليون وغينيا.
    C'était un héros pour le peuple palestinien qui souffre et qui lutte pour avoir un foyer national. UN لقد كان بطلاً من أبطال الشعب الفلسطيني الذي يقاتل من أجل وطنه.
    se battant pour garder leurs terres que le gouvernement voulait leur voler. Open Subtitles الجميع يقاتل للحفاظ على الأراضي التي حاولت الحكومة سرقتها من أفراد قبيلته
    Aujourd'hui, des soldats américains se battent héroïquement et versent leur sang dans des guerres menées dans plusieurs pays. Pourtant, les ressortissants américains peuvent se rendre dans ces pays et les banques étrangères peuvent y faire des affaires. UN هناك اليوم بلدان يقاتل فيها جنود الولايات المتحدة ببسالة في حروب تسفك فيها الدماء، ومع ذلك بإمكان مواطني الولايات المتحدة السفر إلى تلك البلدان وبإمكان المصارف الأجنبية القيام بأعمال تجارية فيها.
    Quelqu'un se battra contre eux, mais ce ne sera ni toi ni moi. Open Subtitles أعني، البعض قد يقاتل ولكن لن يكون أنا وأنتِ
    Personne ne devrait se battre contre des démons le ventre vide. Open Subtitles لا أحد يمكنه أن يقاتل الشياطين بمعدة خاوية.
    d) Traditionnellement, le fait d'être étranger, c'est-à-dire de ne pas être national de la partie pour laquelle on combat; ce critère s'étend à la nonrésidence quand il s'agit d'un territoire contrôlé par une partie au conflit ou de l'État contre lequel un acte concerté de violence est commis; UN (د) أن يكون مواطناً أجنبياً من غير رعايا الطرف الذي يقاتل من أجله؛ وهو معيار ينطبق على كون الشخص من غير المقيمين في إقليم يسيطر عليه طرف من أطراف النـزاع أو في أراضي الدولة التي يرتكب ضدها فعل العنف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus