"يقاطع" - Traduction Arabe en Français

    • interrompre
        
    • interrompu
        
    • interrompt
        
    • se livrer au boycott
        
    • boycottent
        
    • perturbe
        
    On ne peut pas interrompre une procédure de vote déjà engagée. UN لا يمـكن ﻷحـد أن يقاطع عمليـة تصويت بدأت فعلا.
    Lorsque le Président a annoncé que le scrutin a commencé, aucun participant ne peut l'interrompre sauf s'il s'agit d'une motion d'ordre relative à son déroulement. UN بعد أن يعلن الرئيس بدء التصويت، لا يقاطع أي مشارك عملية التصويت إلا بسبب نقطة نظام تتعلق بالسير الفعلي للتصويت.
    Il est très délicat pour le Président d'avoir à interrompre un orateur pour demander le silence. UN ومن الصعوبة بمكان أن يحتار رئيس اللجنة في أن يقاطع المتكلم لكي يطلب الهدوء.
    Il s'agit d'un travail intensif, généralement interrompu pour l'examen d'autres questions. UN ويكون العمل في تلك الفترة مكثفا ولا يقاطع عادة بأي مسائل أخرى.
    Gladstone vient en bas, interrompt ce qui se passe, essaie de s'enfuir, et se fait attaquer. Open Subtitles ‫يقاطع ما كان يحصل، يحاول الهرب، ‫تتم مهاجمته.
    Lorsque le Président a annoncé que le vote commence, aucun membre ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. UN بعد أن يعلن الرئيس بدء التصويت، لا يجوز لأي عضو أن يقاطع إجراء التصويت إلا لإثارة نقطة نظام تتعلق بعملية التصويت ذاتها.
    Lorsque le Président a annoncé que le vote commence, aucun membre ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. UN بعد أن يعلن الرئيس بدء التصويت، لا يجوز لأي عضو أن يقاطع التصويت إلا لإثارة نقطة نظام تتعلق بعملية التصويت ذاتها.
    Lorsque le Président a annoncé que le vote commence, aucun membre ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. UN بعد أن يعلن الرئيس بدء التصويت، لا يجوز لأي عضو أن يقاطع التصويت إلا لإثارة نقطة نظام تتعلق بعملية التصويت ذاتها.
    Un membre ne peut présenter une motion d'ordre de manière à interrompre la présentation d'une autre motion d'ordre par un autre membre, sauf si celui—ci traite dans son intervention du fond de la question en discussion. UN للعضو ألا يثير نقطة نظام على نحو يقاطع عرض نقطة نظام من عضو آخر، ما لم يتحدث العضو اﻷول عن جوهر المسألة قيد المناقشة.
    Lorsque le Président a annoncé que le vote commence, aucun membre ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. UN بعد أن يعلن الرئيس بدء التصويت، لا يحق ﻷي عضو أن يقاطع التصويت إلا ﻹثارة نقطة نظام تتعلق بعملية التصويت الفعلية.
    Lorsque le Président a annoncé que le scrutin a commencé, aucun participant ne peut l'interrompre sauf s'il s'agit d'une motion d'ordre relative à son déroulement. UN بعد أن يعلن الرئيس بدء التصويت، لا يقاطع أي مشارك عملية التصويت إلا بسبب نقطة نظام تتعلق بالسير الفعلي للتصويت.
    Non, je ne vais pas laisser Wade interrompre encore les choses avec Carter. Open Subtitles اوه وايد؟ لالا لن أترك وايد يقاطع الأمور مع كارتر مجدداً
    Qui d'autre veut m'interrompre pour demander à aller aux toilettes ? Open Subtitles هل يريد أى شخص أخر ان يقاطع محاضرتى بأن يطلب بأن يطلب أن يذهب إلى الحمام ؟
    Il lui est arrivé d'interrompre les délégués en pleine déclaration, de leur enjoindre de suivre une certaine ligne, ou de leur enlever carrément la parole si la teneur de leur intervention n'était pas conforme à son opinion sur la question. UN فقد حلا له أن يقاطع المندوبين أثناء إلقائهم لبياناتهم، وأن يوعز اليهم بالكلام وفقا لاتجاهات محددة، أو أن يعلنهم مخالفين للنظام إذا لم يكن مضمون بياناتهم موافقا ﻵرائه بشأن البند.
    Quand le scrutin est commencé, il ne peut être interrompu sauf si un membre présente une motion d'ordre relative à la manière dont s'effectue le scrutin. UN بعد بدء عملية التصويت، لا يجوز أن يقاطع التصويت إلاّ إذا أراد عضو إثارة نقطة نظامية تتعلق بطريقة إجراء التصويت.
    Quand le scrutin est commencé, il ne peut être interrompu sauf si un membre présente une motion d'ordre relative à la manière dont s'effectue le scrutin. UN بعد بدء عملية التصويت، لا يجوز أن يقاطع التصويت إلاّ إذا أراد عضو إثارة نقطة نظامية تتعلق بطريقة إجراء التصويت.
    On n'a pas le droit de se parler à soi-même sans être interrompu? Open Subtitles لايوجد رجل يتكلم مع نفسه إلا ان يقاطع
    La seule chose qui interrompt le festin est l'occasionnel besoin de respirer. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يقاطع الوليمة هو الحاجة لأخذ نفس بين الحين والآخر.
    Je me lève à 8 h car le bruit du réveil interrompt mon sommeil. Open Subtitles أستيقظ الساعة الثامنة صباحاً لأن الإزعاج من المنبه يقاطع نومي
    La communauté internationale devrait faire en sorte qu'Israël réponde de ses crimes et se livrer au boycott de toutes les entreprises associées aux colonies de peuplement. UN وقال إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يحمّل إسرائيل المسؤولية عن الجرائم التي ارتكبتها وأن يقاطع كل الأعمال التجارية المتصلة بالمستوطنات.
    Sous la pression de leurs dirigeants politiques extrémistes se trouvant à l'intérieur et en dehors de la Yougoslavie, dont l'objectif final est la sécession violente de la Yougoslavie et la création d'un Etat indépendant, ils boycottent les institutions de l'Etat dans lequel ils vivent. UN وتحت ضغط قادتهم السياسيين المتطرفين داخل يوغوسلافيا وخارجها، الذين يهدفون في النهاية إلى الانفصال العنيف عن يوغوسلافيا وإقامة دولتهم الخاصة المستقلة، يقاطع اﻷلبان مؤسسات الدولة التي يعيشون فيها.
    Il... il n'aurait pas voulu que ça perturbe votre séance de kayak. Open Subtitles موته المفاجئ و المأساوي ؟ إنه ... إنه لا يريد لموته أن يقاطع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus