"يقبلها اﻷمين" - Traduction Arabe en Français

    • être acceptés par le Secrétaire
        
    • exigées par le Secrétaire
        
    • jugés acceptables par le Secrétaire
        
    • pièces que le Secrétaire
        
    • pouvant être acceptées par le Secrétaire
        
    5. Au paragraphe 12 de sa résolution 45/243, l'Assemblée générale a insisté sur la nécessité de fournir des contributions volontaires pour la FNUOD, tant en espèces que sous forme de services et de fournitures pouvant être acceptés par le Secrétaire général. UN ٥ - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة ١٢ من قرارها ٤٥/٢٤٣ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، من الدول اﻷعضاء تقديم تبرعات لقوة مراقبة فض الاشتباك سواء نقدا أو في صورة خدمات ولوازم يقبلها اﻷمين العام.
    14. Au paragraphe 15 de sa résolution 50/89 B, l'Assemblée générale a demandé que soient apportées à la FINUL des contributions volontaires, tant en espèces que sous forme de services et de fournitures pouvant être acceptés par le Secrétaire général. UN ١٤- دعت الجمعية العامة، في الفقرة ١٥ من قرارها ٥٠/٨٩ باء، الدول اﻷعضاء إلى تقديم تبرعات إلى قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان سواء نقدا أو في شكل خدمات ولوازم يقبلها اﻷمين العام.
    7. Au paragraphe 20 de sa résolution 48/254, l'Assemblée générale a de nouveau demandé aux États Membres d'apporter des contributions volontaires à la Force, tant en espèces que sous forme de services et de fournitures pouvant être acceptés par le Secrétaire général. UN ٧ - جددت الجمعية العامة، في الفقرة ٢٠ من قرارها ٤٨/٢٥٤، دعوتها الى الدول اﻷعضاء لتقديم تبرعات لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان سواء نقدا أو في شكل خدمات ولوازم يقبلها اﻷمين العام.
    e) Les demandes d'indemnités pour charges de famille sont présentées par écrit, accompagnées des pièces justificatives exigées par le Secrétaire général. UN (هـ) تقدم طلبات بدلات الإعالة كتابة وتدعم بإثباتات يقبلها الأمين العام.
    Les contributions volontaires apportées sous la forme de services ou de fournitures jugés acceptables par le Secrétaire général sont comptabilisées comme recettes ou signalées dans les états financiers; UN وتقيَّد التبرعات التي تقدَّم في شكل خدمات أو لوازم يقبلها الأمين العام ضمن الإيرادات أو ينوه عنها في البيانات المالية؛
    Il doit produire, à l'appui de cette déclaration, des pièces que le Secrétaire général juge satisfaisantes, si l'enfant : UN ويجب أن تكون هذه الشهادة معززة بأدلة مستندية يقبلها الأمين العام، إذا كان الولد:
    5. Au paragraphe 8 de sa résolution 47/205, l'Assemblée générale a de nouveau invité les Etats Membres à fournir pour la FINUL des contributions volontaires, tant en espèces que sous forme de services et de fournitures pouvant être acceptés par le Secrétaire général. UN ٥ - جددت الجمعية العامة، في الفقرة ٨ من قرارها ٤٧/٢٠٥، دعوتها الى الدول اﻷعضاء لتقديم تبرعات لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان سواء نقدا أو في شكل خدمات ولوازم يقبلها اﻷمين العام.
    21. Au paragraphe 13 de sa résolution 45/266, l'Assemblée générale a demandé aux Etats Membres de fournir à la MINURSO des contributions volontaires, tant en espèces que sous forme de services et de fournitures pouvant être acceptés par le Secrétaire général. UN ٢١ - دعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء، في الفقرة ١٣ من قرارها ٤٥/٢٦٦، الى تقديم تبرعات للبعثة نقدا وفي شكل خدمات ولوازم يقبلها اﻷمين العام.
    13. Demande que soient apportées pour la Mission des contributions volontaires, tant en espèces que sous forme de services et de fournitures pouvant être acceptés par le Secrétaire général, qui seront gérées conformément à la procédure et aux pratiques qu’elle a établies; UN ١٣ - تدعو إلى التبرع للبعثة نقدا وفي شكل خدمات ولوازم يقبلها اﻷمين العام، على أن تدار، عند الاقتضاء، وفقا لﻹجراءات والممارسات التي حددتها الجمعية العامة؛
    21. Demande que soient apportées pour la Mission des contributions volontaires, tant en espèces que sous forme de services ou de fournitures pouvant être acceptés par le Secrétaire général, qui seront gérées conformément à la procédure et aux pratiques qu’elle a établies; UN ٢١ - تدعو إلى تقديم التبرعات إلى البعثة نقدا وفي شكل خدمات ولوازم يقبلها اﻷمين العام، وتجري إدارتها، حسب الاقتضاء، وفقا لﻹجراءات والممارسات الموضوعة من قبل الجمعية العامة؛
    14. Demande que soient apportées pour l’Administration transitoire des contributions volontaires, tant en espèces que sous forme de services ou de fournitures pouvant être acceptés par le Secrétaire général, qui seront gérées conformément à la procédure et aux pratiques qu’elle a établies; UN ٤١ - تدعو إلى تقديم التبرعات إلى اﻹدارة الانتقالية نقــدا وفي شكـل خدمـات ولوازم يقبلها اﻷمين العام، وتجري إدارتها، حسب الاقتضاء، وفقا لﻹجراءات والممارسات التي وضعتها الجمعية العامة؛
    13. Demande que soient apportées pour la Mission des contributions volontaires, tant en espèces que sous forme de services et de fournitures pouvant être acceptés par le Secrétaire général, qui seront gérées, selon qu'il conviendra, conformément à la procédure et aux pratiques qu'elle a établies; UN ١٣ - تدعو إلى التبرع للبعثة نقدا وفي شكل خدمات ولوازم يقبلها اﻷمين العام، على أن تدار، عند الاقتضاء، وفقا لﻹجراءات والممارسات التي حددتها الجمعية العامة؛
    Au paragraphe 13 de sa résolution 51/235, l’Assemblée générale a demandé que soient apportées à la Force des contributions volontaires, tant en espèces que sous forme de services et de fournitures pouvant être acceptés par le Secrétaire général. UN ٢١- دعت الجمعية العامة في الفقرة ١٣ من قرارها ٥١/٢٣٥ الدول اﻷعضاء الى التبرع للقوة نقدا وفي شكل خدمات ولوازم يقبلها اﻷمين العام.
    Au paragraphe 18 de sa résolution 52/8 du 31 octobre 1997, l’Assemblée générale a notamment invité les États Membres à apporter à la Mission d’observation des contributions volontaires, tant en espèces que sous forme de services et de fournitures pouvant être acceptés par le Secrétaire général. UN ١٢ - دعت الجمعية العامة في الفقرة ١٨ من قرارها ٥٢/٨ المؤرخ ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ إلى أمور منها مطالبة الدول اﻷعضاء بالتبرع نقدا لبعثة المراقبين، وفي صورة خدمات ولوازم يقبلها اﻷمين العام.
    d'affectation spéciale 13. Au paragraphe 11 de sa résolution 50/89, l'Assemblée générale a demandé que soient apportées à la FINUL des contributions volontaires, tant en espèces que sous forme de services et de fournitures pouvant être acceptés par le Secrétaire général. UN ١٣- دعت الجمعية العامة، في الفقرة ١١ من قرارها ٥٠/٨٩، الدول اﻷعضاء إلى تقديم تبرعات الى قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان سواء نقدا أو في شكل خدمات ولوازم يقبلها اﻷمين العام.
    10. Au paragraphe 13 de sa résolution 49/226, l'Assemblée générale a de nouveau demandé aux États Membres d'apporter des contributions volontaires à la Force, tant en espèces que sous forme de services et de fournitures pouvant être acceptés par le Secrétaire général. UN ٠١ - جــددت الجمعيـة العامـة فـي الفقــرة ٣١ من قرارهــا ٤٩/٢٢٦، دعوتها إلى الدول اﻷعضاء لتقديم تبرعات لقوة اﻷمــم المتحدة المؤقتة في لبنان سواء نقــدا أو في شكل خدمات ولوازم يقبلها اﻷمين العام.
    6. L'Assemblée générale a sollicité pour la MONUT (résolution 49/240, par. 8) des contributions volontaires, en espèces et sous forme de services et de fournitures pouvant être acceptés par le Secrétaire général. UN ٦ - دعت الجمعية العامة في الفقرة ٨ من قرارها ٤٩/٢٤٠ إلى تقديم تبرعات للبعثة نقدا وفي شكل خدمات ولوازم يقبلها اﻷمين العام.
    e) Les demandes d'indemnités pour charges de famille sont présentées par écrit, accompagnées des pièces justificatives exigées par le Secrétaire général. UN (هـ) تقدم طلبات بدلات الإعالة كتابة وتدعم بإثباتات يقبلها الأمين العام.
    e) Les demandes d'indemnités pour charges de famille sont présentées par écrit, accompagnées des pièces justificatives exigées par le Secrétaire général. UN (هـ) تقدم طلبات بدلات الإعالة كتابة وتدعم بإثباتات يقبلها الأمين العام.
    e) Les demandes d'indemnités pour charges de famille sont présentées par écrit, accompagnées des pièces justificatives exigées par le Secrétaire général. UN (هـ) تقدم طلبات بدلات الإعالة كتابة وتدعم بإثباتات يقبلها الأمين العام.
    Les contributions volontaires apportées sous la forme de services ou de fournitures jugés acceptables par le Secrétaire général sont comptabilisées comme recettes ou signalées dans les états financiers; UN وتقيَّد كإيرادات التبرعات التي تقدَّم في شكل خدمات أو لوازم يقبلها الأمين العام أو ينوه عنها في البيانات المالية؛
    Il doit produire, à l'appui de cette déclaration, des pièces que le Secrétaire général juge satisfaisantes, si l'enfant : UN ويجب أن تكون هذه الشهادة معززة بأدلة مستندية يقبلها الأمين العام، إذا كان الولد:
    Dans ses résolutions 49/242 B et 53/212, l'Assemblée générale avait invité les États Membres et les autres parties intéressées à apporter au Tribunal des contributions volontaires pouvant être acceptées par le Secrétaire général. UN 108 - وفي قراريها 49/242 باء و 53/212، دعت الجمعية العامة الدول الأعضاء وغيرها من الأطراف الأخرى المهتمة بالأمر إلى تقديم تبرعات للمحكمة يقبلها الأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus