La délégation de Bhareïn appuie la variante 3 concernant le seuil de gravité des crimes de guerre, mais pourrait aussi accepter la variante 2. | UN | ورغم أنه يؤيد الخيار ٣ ، بشأن حدود اختصاص جرائم الحرب ، فانه يمكنه أن يقبل الخيار ٢ . |
M. FLORIAN ne pense pas qu'il soit nécessaire de prévoir un seuil de gravité pour les crimes de guerre, mais il pourrait accepter la variante 2 à titre de compromis. | UN | ورغم أنه لا يؤمن أنه من الضروري وجود حدود اختصاص فيما يتعلق بجرائم الحرب ، قال انه يمكنه أن يقبل الخيار ٢ كحل توفيقي . |
Comme la législation de son pays ne comporte aucune disposition prévoyant un seuil de gravité des crimes de guerre, M. MORSHED appuie la variante 3 mais pourrait accepter la variante 2. | UN | وحيث ان قانون بلده لا يتضمن حكما بشأن حدود الاختصاص لجرائم الحرب ، فانه يحبذ الخيار ٣ بيد أنه يمكنه أن يقبل الخيار ٢ . |
Pour ce qui est du seuil de gravité des crimes de guerre, la délégation lituanienne préfère la variante 3 mais pourrait accepter la variante 2. | UN | وفيما يتعلق بحدود الاختصاص بشأن جرائم الحرب ، قال انه يفضل الخيار ٣ ، بيد أنه يستطيع أن يقبل الخيار ٢ . |
Pour ce qui est du chapeau des dispositions relatives aux crimes de guerre, la variante 3 est préférable, mais la délégation portugaise pourrait accepter la variante 2. | UN | وفي فاتحة جرائم الحرب ، قال انه يفضل الخيار ٣ بيد أنه يستطيع أن يقبل الخيار ٢ . |
À ce stade, la délégation danoise pourrait accepter la variante 2. | UN | وقال انه يمكنه أن يقبل الخيار ٢ في المرحلة الراهنة من التطورات . |
M. Mikulka préfère par conséquent la variante 3 mais pourrait accepter la variante 2 à titre de compromis. | UN | وهو لذلك يفضل الخيار ٣ ، بيد أنه يمكنه أن يقبل الخيار ٢ كحل توفيقي . |
Dans un souci de compromis, toutefois, la délégation béninoise pourrait accepter la variante 2 si tel est le choix de la majorité. | UN | وفيما يتعلق بالحل التوفيقي ، فانه يستطيع مع ذلك أن يقبل الخيار ٢ اذا كان هذا اختيار اﻷغلبية . |
Dans un esprit de compromis, toutefois, elle pourrait accepter la variante 2. | UN | واستدرك قائلا انه يستطيع ، بروح من الحل التوفيقي أن يقبل الخيار ٢ . |
Dans un souci de compromis, toutefois, le Guatemala pourrait accepter la variante 1. | UN | واستدرك قائلا انه من أجل الوصول الى حل توفيقي ، يمكنه أن يقبل الخيار ١ . |
Dans un souci de compromis, toutefois, elle pourrait accepter la variante 1 de l’article 7. | UN | ومع ذلك فمن أجل الوصول الى حل توفيقي فانه يستطيع أن يقبل الخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٧ . |
A titre de compromis, elle peut accepter la variante 1 du paragraphe 1. | UN | وكحل توفيقي ، فانه يقبل الخيار ١ فيما يتعلق بالفقرة ١ . |
Au paragraphe 2, elle est d’accord avec l’esprit de la variante 1 et peut accepter la variante 2. | UN | وفي الفقرة ٢ ، قال انه يتفق مع روح الخيار ١ ويمكنه أن يقبل الخيار ٢ . |
Il peut accepter la variante 1 du paragraphe 2 de l’article 10, avec quelques éclaircissements. | UN | ويستطيع أن يقبل الخيار ١ فيما يتعلق بالفقرة ٢ من المادة ٠١ مع توضيحات معينة . |
Par ailleurs, il peut accepter la variante 1 pour le paragraphe 2 en tant que compromis. | UN | وأضاف انه يمكنه أن يقبل الخيار ١ فيما يتعلق بالفقرة ٢ كحل توفيقي . |
Deuxièmement, encore qu’il eut préféré le concept allemand de juridiction universelle, il peut accepter la variante 1, pour les raisons avancées par de nombreuses délégations. | UN | وثانيا ، رغم أنه يفضل المفهوم اﻷلماني للاختصاص العالمي ، فانه سوف يقبل الخيار ١ ، لﻷسباب التي طرحها كثير من الوفود . |
Pour ce dernier cas, elle pense qu’il ne faut pas prévoir de seuil de gravité mais, à titre de compromis, elle est disposée à accepter la variante 2. | UN | وفيما يتعلق بجرائم الحرب يرى وفده أنه لا ينبغي أن تكون هناك حدود اختصاص ولكنه مستعد من أجل الحل اﻷوسط أن يقبل الخيار ٢ . |
Dans un souci de favoriser un consensus sur la question, il pourrait accepter la variante 1, à condition que les mots “ou à frapper sans discrimination” soient ajoutés au chapeau. | UN | ومن أجل توافق اﻵراء حول هذه المسألة قال يمكنه أن يقبل الخيار ١ اذا أضيفت العبارة " أو ذات آثار عشوائية " الى الفاتحة . |
Les seuils de gravité des crimes de guerre devraient être fondés sur les définitions figurant dans les Conventions de Genève de 1949, et la délégation cubaine pourrait accepter la variante 2. | UN | وينبغي أن تستند حدود اختصاص جرائم الحرب الى التعاريف الواردة في اتفاقيات جنيف لسنة ٩٤٩١ ؛ وقال انه يمكنه أن يقبل الخيار ٢ . |
S’agissant des crimes de guerre, il préfère la variante 3, pour les raisons de principe et des raisons techniques, bien que, dans un souci de consensus, il puisse accepter la variante 2. | UN | وفيما يتعلق بجرائم الحرب ، قال انه يفضل الخيار ٣ ﻷسباب تتعلق بالمبدأ وﻷسباب فنية ، رغم أنه من أجل توافق اﻵراء ، يمكنه أن يقبل الخيار ٢ . |