Pour donner suite à cette recommandation, le Directeur exécutif propose : | UN | وإستجابة للتوصيات، يقترح المدير التنفيذي ما يلي: |
12. Comme le montre le tableau 2, le Directeur exécutif propose pour l'exercice 1996-1997 un budget administratif qui s'inscrit à 61 428 900 dollars. | UN | ١٢ - وكما يتبين من الجدول ٢، يقترح المدير التنفيذي ميزانية ادارية قدرها ٩٠٠ ٤٢٨ ٦١ دولار للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
le Directeur exécutif propose donc que la règle 203.3 soit supprimée. | UN | لذا، يقترح المدير التنفيذي إلغاء القاعدة 203-3. |
18. le Directeur exécutif propose que, pour l'exercice biennal 1998-1999, le montant des dépenses extraordinaires relatives aux opérations de l'UNOPS qui excède les recettes prévisionnelles soit imputé à la réserve opérationnelle. | UN | ١٨ - يقترح المدير التنفيذي أن تُحمﱠل في فترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ النفقات غير العادية المسقطة المتصلة بعمليات المكتب التي تزيد عن اﻹيرادات المسقطة لاحتياطي اﻷموال التشغيلية للمكتب. |
Sans préjuger des processus de négociations futurs, le Directeur exécutif suggère que la proposition, dans la mesure où elle est parachevée au moment de la tenue de la session, soit examinée par les gouvernements à la cinquième session du comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure. | UN | ودون المساس بعمليات التفاوض اللاحقة، يقترح المدير التنفيذي أنه إذا أمكن استكمال هذا المقترح في موعد غايته انعقاد تلك الدورة، فيمكن بحثه من جانب الحكومات أثناء الدورة الخامسة للجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن إعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق. |
Dans ces prévisions révisées, le Directeur exécutif propose de ramener le montant total des dépenses d'administration de 113,8 à 106,3 millions de dollars. | UN | وفي الميزانية المنقحة لفترة السنتين 2000-2001 يقترح المدير التنفيذي تخفيض مجموع النفقات الإدارية من 113.8 مليون دولار إلى 106.3 مليون دولار. |
Dans les présentes propositions révisées pour l'exercice biennal 2000-2001, le Directeur exécutif propose de réduire de 7,5 millions de dollars le montant total des dépenses d'administration, qui passerait de 113,8 millions à 106,3 millions de dollars. | UN | 17 - وفي العرض المنقح الحالي لفترة السنتين 2000-2001، يقترح المدير التنفيذي تخفيضا في النفقات الإدارية الإجمالية مقداره 7.5 مليون دولار - من 113.8 مليون دولار إلى 106.3 مليون دولار. |
Pour que les résultats obtenus par le PNUE soient en rapport avec l'augmentation des ressources disponibles, le Directeur exécutif propose pour l'exercice biennal 2010-2011 un budget du Fonds pour l'environnement s'élevant à 180 millions de dollars. | UN | ولكي يقدم البرنامج نتائج متناسبة مع الموارد الزائدة المتاحة، يقترح المدير التنفيذي ميزانية لصندوق البيئة في فترة السنتين 2010-2011 مقدارها 180 مليون دولار. |
Afin de s'assurer que les sept sous-programmes de la nouvelle structure soient chacun dirigés par un D-1, le Directeur exécutif propose qu'un poste P-5 soit reclassé à D-1 (par. 64). | UN | ولضمان وجود رئيس عند المستوى مد - 1 لكل البرامج السبعة الفرعية في الهيكل التنظيمي الجديد يقترح المدير التنفيذي أن يعاد تصنيف وظيفة واحدة في المستوى ف - 5 لتصبح في المستوى مد - 1 (الفقرة 64). |
8. D'autre part, conformément à la proposition faite par le Comité dans le cadre de son examen global de la Direction exécutive, le Directeur exécutif propose que la gestion des visites dans les États Membres soit assouplie afin de permettre des déplacements personnalisés et ciblés dans les pays de toutes les régions du monde. | UN | 8 - ثانيا، وفقا للاقتراح الذي قدمته اللجنة في الاستعراض الشامل السابق ذكره للمديرية التنفيذية، يقترح المدير التنفيذي أنه ينبغي إضفاء مزيد من المرونة على النظام المتعلق بزيارة الدول الأعضاء بغية السماح بتكييف وتركيز الزيارات للبلدان في جميع المناطق. |
le Directeur exécutif propose qu'immédiatement après l'ouverture officielle de la session/du Forum, la plénière entame l'examen des points 4 a) et b) de l'ordre du jour provisoire. | UN | 10 - يقترح المدير التنفيذي أن تبدأ الجلسة العامة عقب الافتتاح الرسمي للدورة/المنتدى بحثها لبنود جدول الأعمال المؤقت 4 (أ)، و(ب). |
Pour l'exercice biennal 2000-2001, le Directeur exécutif propose un budget révisé pour les dépenses d'administration se chiffrant à 106,3 millions de dollars, ce qui représente une réduction de 7,5 millions de dollars par rapport au budget approuvé de 113,8 millions de dollars. | UN | 8 - وبالنسبة لفترة السنتين 2000-2001، يقترح المدير التنفيذي ميزانية منقحة للنفقات الإدارية تبلغ 106.3 مليون دولار، مما يعكس زيادة قدرها 7.5 مليون دولار مقارنة بالميزانية الموافق عليها بمبلغ 113.8 مليون دولار. |
3. Ainsi qu'il est indiqué dans les tableaux 1 et 2 du document DP/1996/36, le Directeur exécutif propose, pour 1996-1997, un budget révisé de 65 444 000 dollars établi sur la base d'une projection révisée des recettes de 67 189 000 dollars au total pour 1996-1997. | UN | ٣ - وعلى النحو المبين في الجدولين ١ و ٢ من الوثيقة DP/1996/36، يقترح المدير التنفيذي ميزانية منقحة قدرها ٠٠٠ ٤٤٤ ٦٥ دولار للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، استنادا إلى مجموع إسقاطات الايرادات المنقحة وقدرها ٠٠٠ ١٨٩ ٦٧ دولار للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Au cours de l'exercice biennal 2012-2013, le Directeur exécutif propose de renforcer le Groupe de l'évaluation indépendante à l'aide de trois postes financés par le budget ordinaire (1 P-5, 1 P-4 et 1 P-3) et d'un poste (services généraux (autres classes)) financé par des fonds d'appui aux programmes. | UN | وخلال فترة السنتين 2012-2013، يقترح المدير التنفيذي تعزيز وحدة التقييم المستقل بثلاث وظائف مموَّلة من الميزانية العادية (وظيفة واحدة ف-5 وواحدة ف-4 وواحدة ف-3) ووظيفة واحدة (فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) مموَّلة من أموال دعم البرنامج. |
le Directeur exécutif propose que le Conseil/Forum prie instamment les Gouvernements, les organismes des Nations Unies, les organisations internationales, le secteur privé, la société civile et le grand public de collaborer avec le PNUE et les autres autorités environnementales aux niveaux mondial, régional, national et local pour instaurer un développement durable en : | UN | 22- يقترح المدير التنفيذي أن يحثّ المجلسُ/المنتدى الحكومات وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني والجمهور بعامةٍ على العمل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيره من السلطات البيئية على مختلف الصُّعد العالمي منها والإقليمي والوطني والمحلي من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وذلك عن طريق: |
le Directeur exécutif propose donc en outre que le PNUE fournisse un appui sur la base de la stratégie à moyen terme pour 2010-2013 et de ses programmes de travail pour débloquer des ressources financières conséquentes afin de soutenir plus avant une recherche scientifique pertinente d'un point de vue politique et de fournir un appui durable aux Gouvernements pour leur permettre de répondre efficacement au niveau approprié. | UN | 25- وكذلك يقترح المدير التنفيذي لهذا السبب أن يعمل اليونيب على تقديم الدعم من خلال الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013 وبرنامج عمله بغية رفع مستوى موارد التمويل الكبيرة اللازمة لدعم إجراء المزيد من الأبحاث العلمية المجدية للسياسات العامة وتقديم الدعم المستدام إلى الحكومات بغية تمكينها من الاستجابة بفعالية على المستوى المناسب. |
Ainsi qu'il est indiqué aux paragraphes 43 et 60 et dans les tableaux 5 et 6 du rapport, le Directeur exécutif propose, pour 2004-2005, au titre du Fonds pour l'environnement, une augmentation nette de 15 postes (21 postes d'administrateur de plus et 6 postes d'agent local de moins) pour le programme de travail et une augmentation de 2 poste d'agent local pour le budget d'appui. | UN | 12 - وحسب الإشارة الواردة في الفقرتين 43 و60 والجدولين 5 و6 من التقرير بالنسبة لفتـرة 2004 - 2005 يقترح المدير التنفيذي في إطار صندوق البيئة زيادة صافية تتمثل في 15 وظيفة (زيادة 21 وظيفة من وظائف الفئة الفنية وإلغاء 6 من وظائف المستوى المحلي) لبرنامج العمل وزيادة وظيفتين من وظائف المستوى المحلي لميزانية الدعم. |
Conformément aux idées proposées durant le processus consultatif, le Directeur exécutif suggère qu'une future approche finance les activités nécessaires pour s'acquitter des obligations et des engagements volontaires au titre des instruments juridiquement contraignants existants et futurs et des cadres de politiques internationales sur les produits chimiques et les déchets. | UN | 15 - وتمشياً مع الأفكار التي طُرحت أثناء العملية التشاورية، يقترح المدير التنفيذي أن يقوم نهج مستقبلي بتمويل الأنشطة اللازمة للوفاء بالتعهدات وبالالتزامات الطوعية وذلك في إطار الصكوك الحالية والمستقبلية الملزمة قانوناً، وتلك الأطر السياساتية الدولية المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات. |