"يقتلوا" - Traduction Arabe en Français

    • tuer
        
    • tués
        
    • tué
        
    • tuent
        
    • tuées
        
    • tueront
        
    • tue
        
    • tueraient
        
    S'ils n'entendent de moi, alors ils savent qui tuer en premier. Open Subtitles إن لم يسمعوا مني, فإنهم يعرفون من يقتلوا أولا
    Tous ces gars qui vivent de leur pension ne sont pas heureux pour autant, mais je ne les vois pas tuer pour ça.. Open Subtitles الكثير من هؤلاء الرجال ليس لديهم تقاعد حتى قد لا يكونون سعيدين بما جرى ولكنهم لن يقتلوا احدا
    Et pour protéger ces frontières nous devons nous entre tuer. Open Subtitles ولحماية هذه الحدود يجب أن يقتلوا بعضهم البعض
    Selon le témoin, ceux qui n'avaient pas été tués immédiatement ont été appelés dehors et abattus. UN وحسب قول الشاهد، أخرج الرجال الذين لم يقتلوا فورا ثم أطلقت النار عليهم.
    Ils n'ont pas tué votre femme ! Open Subtitles المُحامي ، تلك السيدة إنهم لم يقتلوا زوجتك
    C'est ce qu'ils font. Ils tuent leurs amis, parce que plus rien n'est important pour eux. Open Subtitles هذا ما يفعلونه، يقتلوا أصدقائهم لأنه لم يعد شيء يهم بالنسبة لهم، صحيح؟
    Quand une mère hystérique m'appelle chez moi pour me dire que mes internes sont sur le point de tuer son fils, l'heure ne compte pas. Open Subtitles .. الوقت متأخر حين تتصل بي أحد الأمهات في منزلي لتصيح وتخبرني بأن أطبائي المقيمين على وشك أن يقتلوا ابنها
    En tuant des êtres humains innocents, ils cherchent à tuer les chances de paix et de normalisation. UN فهم بقتلهم اﻷبرياء يحاولون أن يقتلوا فرصة السلام والتطبيع.
    Il ne faut pas permettre aux terroristes de tuer l'espoir de toute une région, et de la communauté internationale unie, de voir s'instaurer une paix authentique et la sécurité aussi bien pour les Palestiniens que pour les Israéliens. UN يجب ألا يُسمح للإرهابيين أن يقتلوا آمال الفلسطينيين والإسرائيليين معا.
    Un gardien, dont l'auteur a donné le nom, aurait dit aux soldats de tuer l'auteur. UN وقال إن أحد الحراس، وذكر اسمه طلب الى الجنود أن يقتلوا الشاكي.
    S'ils voulaient vraiment tuer votre patron, ils seraient déjà au cinquième. Open Subtitles اسمع لو اراد هؤلاء الاشخاص حقا ان يقتلوا رئيسك او ايا كان الن يكونوا فعلا في الطابق الخامس الان ؟
    Ce genre de candidats n'ont pas peur de se faire tuer. Open Subtitles هذا النوع من المرشحين لا يخشوا ان يقتلوا
    Pourquoi tuer des membres haut placés de notre armée ? Open Subtitles لماذا قد يقتلوا أعضاء بارزين من جيشكم ؟
    La plupart des Hutus de l'UPRONA ont certes subi de graves sévices, mais ils n'ont pas été tués. UN ومعظم الهوتو من ذلك الاتحاد لم يقتلوا وإن عوملوا معاملة قاسية.
    Dans cette forme, ils ne peuvent être tués que si vous l'êtes aussi. Open Subtitles في تلك الهيئية يمكن أن يقتلوا بواسطة قتلكم فقت
    Je sais qu'ils ont tué beaucoup de personnes, mais je sais qu'ils n'ont pas tué le bon en toi. Open Subtitles أعلم أنّهم قتلوا الكثير من الأشخاص، لكنني أعلم أنّهم لم يقتلوا الخير فيكِ.
    Cette pourriture n'aurait jamais osé prendre nos fils en otage, ou tué des hommes de Dieu, si notre armée avait été là. Open Subtitles هؤلاء الحثاله ماكانوا ليتجرئوا ويأخذوا أولادنا كرهائن او يقتلوا رجال الدين لو كانت قواتنا هنا
    Il y a une série de cambriolages violents dans le quartier, ne vous inquiétez pas, ils ne tuent jamais les enfants. Open Subtitles حسناً، وهناك أيضاً اقتحامات عنيفة تجري في الحي لكن لا تقلقوا، هؤلاء الرجال لم يقتلوا صغاراً أبداً
    Vous devez appeler la police avant qu'ils ne tuent le shérif. Open Subtitles يجب أن تطلب الشرطه قبل أن يقتلوا المأمور رجاءاً
    ELEPHANT TRUMPETS Plus de personnes sont tuées par des animaux sauvages ici Kaziranga ... Open Subtitles الكثير من الناس يقتلوا على يد الحياة البرية هنا في كازيرانجا
    Et si je ne cède pas, ils te tueront, en commençant par moi, puis les autres dirigeants du monde, plongeant le monde dans un chaos sans fin. Open Subtitles و إن لم أفعل سيقتلونك ثم يقتلونى ثم يقتلوا بقية قادة العالم و سيضعوا العالم بفوضى بلا نهاية
    Il vaut mieux tuer son chien avant qu'il ne tue d'autres personnes. Open Subtitles يجب ان اقتل هؤلاء السفاحين قبل ان يقتلوا اى شخص آخر
    Plusieurs tueraient pour traîner à l'intérieur avec elle. Open Subtitles بعض الناس يودوا أن يقتلوا أنفسهم لكى ينحبسوا مع لاريتا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus