"يقدمها الأونكتاد" - Traduction Arabe en Français

    • de la CNUCED
        
    • fournie
        
    • par la CNUCED
        
    • à la CNUCED
        
    • la CNUCED apportait
        
    • la CNUCED de
        
    • la CNUCED fournit
        
    • la CNUCED fournissait
        
    • la CNUCED en
        
    • la CNUCED est
        
    Le Comité d'examen des projets examine les propositions de projet dans l'optique de la cohérence globale de la coopération technique de la CNUCED. UN تبحث لجنة استعراض المشاريع ما يقترح من مشاريع من زاوية الانسجام العالم للمساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد.
    Ce rapport se veut une importante contribution analytique de la CNUCED à la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. UN والغرض من التقرير أن يكون مساهمة تحليلية رئيسية يقدمها الأونكتاد إلى مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً.
    L'assistance technique de la CNUCED à l'Autorité palestinienne allait dans le sens de cet objectif. UN وأن المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد إلى السلطة الفلسطينية تدعم هذا الهدف.
    Troisièmement, la qualité de la documentation de la CNUCED et les connaissances qu'elle apporte sur les techniques d'analyse intéressent beaucoup les pays bénéficiaires. UN وثالثا، فإن البلدان المستفيدة تقدر إلى درجة كبيرة نوعية المواد التي يقدمها الأونكتاد والمهارات التحليلية التي يوفرها.
    Il importait également de renforcer l'assistance technique ainsi que les activités de recherche de la CNUCED. UN ومن الأهمية بمكان أيضاً توسيع نطاق المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد والأنشطة البحثية التي يضطلع بها.
    L'assistance technique de la CNUCED à l'Autorité palestinienne allait dans le sens de cet objectif. UN وأن المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد إلى السلطة الفلسطينية تدعم هذا الهدف.
    Il attendait avec intérêt de recevoir l'assistance technique de la CNUCED. UN وأن بلاده تتطلع إلى تلقي المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد.
    L'aide de la CNUCED était unique en ce qu'elle n'était mue par aucune idéologie particulière, ni soumise à des conditions. UN والمساعدة التي يقدمها الأونكتاد فريدة من نوعها من حيث عدم استرشادها بأية أيديولوجية محددة وعدم خضوعها لأية شروط.
    L'assistance technique de la CNUCED à l'Autorité palestinienne allait dans le sens de cet objectif. UN وأن المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد إلى السلطة الفلسطينية تدعم هذا الهدف.
    L'aide de la CNUCED à cet égard serait appréciée. UN وأعرب عن تقديره للمساعدة التي يقدمها الأونكتاد في هذا المجال.
    Cela mettait en lumière la nécessité d'une plus grande prévisibilité des ressources pour l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien. UN وهذا يُبرِز ضرورة تحسين القدرة على التنبؤ بالموارد الخاصة بالمساعدة التي يقدمها الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني.
    Cela mettait en lumière la nécessité d'une plus grande prévisibilité des ressources pour l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien. UN وهذا يُبرِز ضرورة تحسين القدرة على التنبؤ بالموارد الخاصة بالمساعدة التي يقدمها الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني.
    Cette initiative constitue un précédent dans l'histoire de l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien et souligne la nature ténue de certains engagements opérationnels de la CNUCED en la matière. UN وهذه نتيجة لم يسبق لها مثيل على صعيد المساعدة التي يقدمها الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني، وهي تسلط الضوء على الوضع الضعيف لبعض التزاماته التنفيذية في هذا المجال.
    Cela mettait en lumière la nécessité d'une plus grande prévisibilité des ressources pour l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien. UN وهذا يُبرِز ضرورة تحسين القدرة على التنبؤ بالموارد الخاصة بالمساعدة التي يقدمها الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني.
    Le représentant a fait observer que l'assistance de la CNUCED aux initiatives régionales, notamment le Marché commun de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe, était très utile. UN وأكد القيمة الكبيرة للمساعدة التي يقدمها الأونكتاد للمبادرات الإقليمية، وبخاصة السوق المشتركة لشرقي وجنوبي أفريقيا.
    Les progrès réalisés à cet égard attestent de l'intérêt croissant et de la fiabilité de l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien. UN ويشهد التقدم المحرز في هذا الصدد على الأهمية والمصداقية المتزايدة للمساعدة التي يقدمها الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني.
    À cet égard, l'aide de la CNUCED pour le rassemblement et le traitement de données restait essentiel. UN وفي هذا الصدد، قال إن المساعدة التي يقدمها الأونكتاد فيما يتعلق بجمع البيانات والإبلاغ عنها تظل بالغة الأهمية.
    Recommandation no 19: Les activités d'assistance technique de la CNUCED devraient s'appuyer sur l'excellence technique de l'institution en matière de questions de politique économique. UN التوصية رقم 19: ينبغي أن تقوم المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد على امتيازها التقني في قضايا السياسات الاقتصادية.
    Elle a encouragé les donateurs à appuyer l'assistance fournie par la CNUCED aux pays en faveur de l'efficacité administrative. UN وتشجع اللجنة الجهات المانحة على دعم المساعدة التي يقدمها الأونكتاد للبلدان من أجل تعزيز كفاءتها الإدارية.
    Toutefois, un appui supplémentaire était nécessaire et le représentant espérait que son pays bénéficierait du programme d'assistance technique présenté par la CNUCED. UN إلا أنه يلزم توفير دعم إضافي، وأعرب عن أمله بأن يستفيد بلده من برنامج المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد.
    La demande d'assistance technique adressée à la CNUCED est restée forte et les appréciations fournies ont été pour l'essentiel extrêmement positives. UN 56 - وقد ظل الطلب على المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد قوياً كما كانت التغذية المرتدة في معظمها إيجابية جداً.
    Le représentant du Kenya a dit attacher une grande importance à l'assistance technique que la CNUCED apportait aux pays d'Afrique dans le domaine des négociations commerciales multilatérales. UN 15 - وتحدث ممثل كينيا فقال إنه يعلق أهمية كبيرة على المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد إلى بلدان أفريقيا فيما يتعلق بالمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    La représentante a remercié la CNUCED de son assistance. UN وأعربت عن تقديرها للمساعدة التي يقدمها الأونكتاد للنظام الشامل للأفضليات التجارية.
    En aidant l’Autorité palestinienne à développer les capacités institutionnelles et administratives indispensables à l’élaboration de saines politiques, l’assistance que la CNUCED fournit au peuple palestinien aide aussi la Palestine à devenir un acteur à part entière sur la scène économique régionale et mondiale. UN وفي سياق مساعدة السلطة الفلسطينية في تنمية القدرات المؤسسية والإدارية اللازمة لعملية رسم السياسات السليمة، تسهم المساعدة التي يقدمها الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني أيضاً في تمكين فلسطين من أن تبرز كجهة فاعلة مميزة في المحافل الاقتصادية الإقليمية والعالمية.
    65. De nombreux experts ont vivement apprécié l'assistance technique que la CNUCED fournissait dans le cadre des projets SYDONIA. UN 65- أعرب العديد من الخبراء عن تقدير كبير للمساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد عن طريق مشاريع أسيكودا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus