"يقدِّم معلومات" - Traduction Arabe en Français

    • fournit des informations
        
    Le Soudan fournit des informations sur la localisation des réfugiés et est en contact permanent avec le HCR, le Programme alimentaire mondial, l'UNICEF et les autres organismes qui travaillent avec les réfugiés dans le pays. UN وأشارت إلى أن السودان يقدِّم معلومات عن أماكن اللاجئين، وهو على اتصال دائم بمفوضية شؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة " اليونيسيف " ووكالات أخرى تعمل مع اللاجئين في البلد.
    Un rapport sur les progrès accomplis sera soumis au Conseil par l'intermédiaire du Comité et devrait être examiné conjointement avec le Rapport annuel 2011 de l'ONUDI, qui fournit des informations sur la mobilisation de ressources financières pour l'année en question. UN وسوف يقدَّم إلى المجلس، عن طريق اللجنة، تقريرٌ عن التقدُّم المحرَز في هذا المجال، وينبغي أن يُنظَر فيه مقترناً بتقرير اليونيدو السنوي 2011، الذي يقدِّم معلومات عن حشد الموارد المالية في تلك السنة.
    40. Le site Web est constamment mis à jour et fournit des informations sur la criminalité et les questions de justice pénale. UN 40- يجري باستمرار تحديث الموقع الشبكي للمعهد، وهو يقدِّم معلومات عن قضايا الجريمة والعدالة الجنائية.
    Il fournit des informations sur les réponses reçues des États Membres concernant la façon dont ils traitent la coopération internationale en matière de procédures civiles et administratives aux fins de la détection des infractions visées par la Convention et de l'identification, du gel et de la confiscation des avoirs issus de ces infractions. UN وهو يقدِّم معلومات عن الردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن النهُج الوطنية لممارسة التعاون الدولي في الإجراءات المدنية والإدارية للكشف عن الجرائم المشمولة بالاتفاقية، بما في ذلك استبانة الموجودات المتأتِّية من تلك الجرائم وتجميدها ومصادرتها.
    Il fournit des informations sur les réponses reçues des États Membres concernant la façon dont ils traitent la coopération internationale en matière de procédures civiles et administratives aux fins de la détection des infractions visées par la Convention et de l'identification, du gel et de la confiscation des avoirs issus de ces infractions. UN وهو يقدِّم معلومات عن الردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن النهُج الوطنية لممارسة التعاون الدولي في الإجراءات المدنية والإدارية الرامية إلى الكشف عن الجرائم المشمولة بالاتفاقية، بما في ذلك استبانة الموجودات المتأتِّية من تلك الجرائم وتجميدها ومصادرتها.
    Il convient également de mentionner le Guide pratique de la CNUDCI sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale, qui fournit des informations aux praticiens de l'insolvabilité et aux juges sur les aspects pratiques de la coopération et de la communication dans les affaires d'insolvabilité internationale. UN ومن الجدير بالملاحظة أيضا دليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في مجال الإعسار عبر الحدود الذي يقدِّم معلومات لفائدة الممارسين والقضاة في مجال الإعسار بشأن الجوانب العملية للتعاون والاتصالات في قضايا الإعسار عبر الحدود.
    Toute Partie inscrite au registre des dérogations spécifiques au titre des bromodiphényléthers détermine s'il est nécessaire de maintenir les dérogations applicables à ces substances chimiques et fournit des informations sur cet examen au Secrétariat, conformément au calendrier décrit au paragraphe 3 ci-après. UN 2 - يجب على كل طرف مُدرَج في سجل الإعفاءات المحددة فيما يتعلّق بإعفاءات الإثيرات الثنائية الفينيل المبرومة أن يستعرض حاجته المستمرة لهذه الإعفاءات وأن يقدِّم معلومات بشأن ذلك الاستعراض إلى الأمانة، وفقاً للجدول الزمني المبيَّن في الفقرة 3 أدناه.
    Toujours en mars 2008, l'Office a publié une brochure intitulée < < Les femmes - Institutions et organisations en Israël > > , qui fournit des informations détaillées sur des centaines d'organisations œuvrant dans le pays dans divers domaines relatifs à la condition de la femme, dont des organismes d'aide. UN 125- وفي آذار/مارس 2008 أيضاً، نشرت الهيئة كتيّباً بعنوان " المرأة - المؤسسات والمنظمات في إسرائيل " ، وهو يقدِّم معلومات تفصيلية عن مئات من المنظمات العاملة في إسرائيل في مختلف الميادين المتصلة بوضع المرأة، ومن بينها منظمات المعونة.
    19. Le système CLOUT est particulièrement utile tant directement (on y accède par le site Web de la CNUDCI) qu'indirectement (car il fournit des informations et des sommaires à d'autres sites Web). UN 19- ويعدّ نظام كلاوت مفيدا بوجه خاص سواء استُعمل على نحو مباشر (عن طريق موقع الأونسيترال) أو على نحو غير مباشر (إذ إنَّه يقدِّم معلومات وخلاصات لمواقع أخرى).
    Toute Partie inscrite au registre des buts acceptables et à celui des dérogations spécifiques pour le SPFO, ses sels et le FSPFO détermine s'il est nécessaire de maintenir les buts acceptables et les dérogations pour ces substances et fournit des informations sur cet examen au Secrétariat, conformément au calendrier décrit au paragraphe 4 ci-dessous. UN 3 - يجب على كل طرف مُدرَج في سجلات الأغراض المقبولة والإعفاءات المحدَّدة فيما يتعلَّق بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني أن يستعرض حاجته المستمرة إلى تلك المواد الكيميائية للأغراض المقبولة والإعفاءات وأن يقدِّم معلومات عن ذلك الاستعراض إلى الأمانة، وفقاً للجدول الزمني المبيَّن في الفقرة 4 أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus