"يقرأها" - Traduction Arabe en Français

    • lire
        
    • lit
        
    • lu
        
    • lise
        
    • lira
        
    • lus par
        
    • lue
        
    • Racontée
        
    • seront lues
        
    Il choisit ses livres en partant du principe que les gens ne savent pas seulement lire mais aussi réfléchir. Open Subtitles أتعلمون أنه يختار كتبه على أساس أن لا يقرأها الناس فقط ولكن يمكنهم التفكير أيضاً.
    Il voulait le lire lors de son appel. Il n'en a pas eu l'occasion. Open Subtitles كان ينوي أن يقرأها في مقابلة استئنافه، لكنه لم يحظَ بفرصة ذلك.
    C'est le message que ma délégation lit dans le rapport du Secrétaire général et nous l'appuyons. UN هذه هي الرسالة التي يقرأها وفدي في تقرير اﻷمين العام، وإننا نؤيدها.
    M. Humayun a été contraint de signer des documents écrits en arabe, une langue qu'il ne comprend pas et ne lit pas. UN وقد أُرغم السيد همايون على التوقيع على بعض الأوراق المكتوبة باللغة العربية التي لا يقرأها ولا يفهمها.
    Tu as écrit un roman, et personne ne l'a lu. Open Subtitles لقد أمضيت ثلاث سنوات على رواية لا تريد أن يقرأها أي أحد
    Je ne veux pas qu'on les lise. Open Subtitles هذا ملكي , هذه دفاتر خاصة لم أرغب بأن يقرأها أي شخص أخر , حسنًا ؟
    Écoutez. Je ne le publierai pas. Personne ne le lira jamais. Open Subtitles سأخبرك بشيء، لن يتم نشرها أبداً لن يقرأها أحداً أبداً
    J'avais répertorié plusieurs alphabets différents... pour écrire des choses que les autres puissent pas lire. Open Subtitles إنها ورقة إمتلكتها بإبجدية مختلفة حيث تستطيع أن تكتب أشياءً لا يستطيع أحداً أن يقرأها
    Et maintenant il veut la lire et je ne sais plus quoi faire. Open Subtitles و الان يريد أن يقرأها و لا اعرف ماذا يجب أن أفعل
    C'est étonnant les livres que peuvent lire les prisonniers. Open Subtitles تُدهشني بعضُ الكُتُب التي يقرأها السُجناء
    Pour quelle raison avez-vous une pleine armoire d'écrits que personne peut lire ? Open Subtitles ما النفع من إقفال خزانة مليئة بكتب لا أحد يستطيع أن يقرأها ؟
    Puisque vous êtes le nouveau responsable, vous devriez lire ça. Open Subtitles منذ كنت مسؤولا الآن، السيد مادوكس، أعتقد أنك يجب أن يقرأها.
    Personne ne sait la lire. Open Subtitles لا يوجد أحد على قيد الحياة يعرف كيف يقرأها
    Le programme conserve les infos que lit l'utilisateur. Open Subtitles البرنامج ينتقي وينظم الأنباء التي يقرأها المستخدم على الإنترنت
    Un gentilhomme qui porte une lettre personnelle la lit, et sur quelques confidences, me voilà condamnée à l'opprobre ! Open Subtitles رجل نبيل يؤتمن على رسالة مكتوب عليها أنها خاصة وبالرغم من ذلك يقرأها ثم بسبب بعض التعليقات السرية أتعرض للخزي علناً
    Même si personne ne me lit, j'aime écrire pour le journal. Open Subtitles لذلك حتى لو لم يكن هناك أحد يقرأها أحب الكتابه للصحافه أستطيع الكتابه من هنا
    J'ai aussi une nouvelle version de Road House, lu par Patrick Swayze. Open Subtitles أحضرت أيضاً نسخة عن رواية رودهاوس يقرأها باتريك سوازي أروع معلم في هذا المجال؟
    Or - et le Comité aurait évidemment prévenu la délégation s'il avait su qu'elle ignorait la procédure - le Comité n'a pas pour pratique d'accepter comme réponses à ses questions un document qui n'est rédigé qu'en une seule langue et par conséquent ne peut pas être lu par tous. UN وأضاف أن اللجنة كانت ستنبه وفد بيرو بالطبع لو كانت تعرف أنه يجهل اﻹجراءات، إذ لم تجر العادة أن تقبل اللجنة كردود على أسئلتها، وثيقة لم تحرر سوى بلغة واحدة، ومن ثم لا يمكن أن يقرأها الجميع.
    Gene va recevoir une lettre et c'est vraiment important qu'il la lise très attentivement. Open Subtitles سيتلقى رسالة و من المهم للغاية كاثي أن يقرأها بعناية
    Ne vous inquiétez pas. Personne ne le lira. Open Subtitles لا تقلق، فلن يقرأها أحد
    iv) Publier des annonces dans les journaux locaux lus par les employés de maison étrangers; et UN ' 4` نشر إعلانات في الجرائد المحلية التي يقرأها معاونو الخدمة المنزلية الأجانب؛
    Cecil ne lui remet de lettre qu'il n'ait lue. Open Subtitles سيسل لن يجعلها ترى رسالة دون ان يقرأها اولا
    Racontée par lui-même. Open Subtitles إنه يقرأها بنفسه.
    Les orateurs sont libres de diffuser des déclarations plus longues, qui seront lues par les membres de la Commission. UN وقال إن للمتكلمين الحق في تعميم بيانات أكثر طولا كي يقرأها أعضاء اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus