40. décide que le Groupe de travail continuera de lui présenter des rapports sur ses activités; | UN | 40- يقرِّر أن يواصل الفريق العامل تقديم تقارير عن أنشطته إلى مؤتمر الدول الأطراف؛ |
1. décide que la République arabe syrienne : | UN | 1 - يقرِّر أن تقوم الجمهورية العربية السورية بما يلي: |
5. décide que les réunions de groupes d'experts lui présenteront des rapports sur toutes leurs activités; | UN | 5- يقرِّر أن تقدِّم اجتماعات الخبراء إلى المؤتمر تقارير عن جميع أنشطتها؛ |
19. décide que le Groupe de travail sur le trafic illicite de migrants continuera d'exercer les fonctions énoncées dans sa résolution 5/3 du 22 octobre 2010; | UN | 19- يقرِّر أن يواصل الفريق العامل المعني بتهريب المهاجرين أداء مهامه المنصوص عليها في قرار المؤتمر 5/3 المؤرَّخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010؛ |
6. décide que le crédit ouvert doit être affecté aux 16 fonctions précisées dans le document DP/FPA/2009/10 pour réaliser les produits attendus en matière de gestion, comme indiqué dans le plan stratégique du FNUAP pour 2008-2013; | UN | 6 - يقرِّر أن يُستخدم المبلغ المخصَّص في تنفيذ المهام الستة عشرة المحدَّدة في الوثيقة DP/FPA/2009/10 لتحقيق نواتج الإدارة المقررة في الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2008-2013؛ |
3. décide que le crédit ouvert soit affecté aux 16 fonctions précisées dans le document DP/FPA/2009/10 pour réaliser les produits en matière de gestion définis dans le plan stratégique 2008-2013 du FNUAP; | UN | 3 - يقرِّر أن يُستخدم المبلغ المخصَّص في تنفيذ الوظائف المحدَّدة في الوثيقة DP/FPA/2009/10، والبالغ عددها 16 وظيفة، لتحقيق نواتج الإدارة المحدَّدة في الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2008-2013؛ |
4. décide que le Groupe de travail suivra, à ses réunions futures, un plan de travail pluriannuel allant jusqu'en 2015, début du deuxième cycle du Mécanisme d'examen de l'application; | UN | 4- يقرِّر أن تُتَّبع في اجتماعات الفريق العامل المقبلة خطةُ عمل متعدِّدة السنوات للفترة الممتدَّة حتى عام 2015، عندما تبدأ الدورة الثانية من آلية استعراض التنفيذ؛ |
e) décide que le groupe de travail tiendra des réunions officielles et informelles conformément à la pratique actuelle; | UN | (هـ) يقرِّر أن يعقد الفريق العامل جلسات رسمية وغير رسمية تماشياً مع الممارسة الحالية؛ |
e) décide que le groupe de travail tiendra des réunions officielles et informelles conformément à la pratique actuelle; | UN | (ﻫ) يقرِّر أن يعقد الفريق العامل جلسات رسمية وغير رسمية تماشياً مع الممارسة الحالية؛ |
6. décide que le Bureau de l'organe directeur du Programme des Nations Unies pour l'environnement sera composé de 10 membres reflétant l'universalité de l'organe directeur, conformément au principe de la répartition géographique équitable, qu'il aidera l'organe directeur et qu'il exercera les fonctions énoncées dans le règlement intérieur de ce dernier; | UN | 6 - يقرِّر أن يتألّف مكتب الهيئة الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من 10 أعضاء بحيث يجسّد الطابع العالمي للهيئة الإدارية، وفقاً للتوزيع الجغرافي العادل، وسوف يساعد الهيئة الإدارية ويضطلع بالوظائف التي حددها النظام الداخلي للهيئة الإدارية؛ |
b) Rappelant sa décision 2010/243 du 22 juillet 2010, décide que le thème principal de la vingt-troisième session de la Commission sera " Coopération internationale en matière pénale " ; | UN | (ب) إذ يستذكر مقرَّره 2010/243، المؤرّخ 22 تموز/يوليه 2010، يقرِّر أن يكون الموضوع المحوري لدورة اللجنة الثالثة والعشرين هو " التعاون الدولي في المسائل الجنائية " ؛ |
6. décide que le Bureau de l'organe directeur du Programme des Nations Unies pour l'environnement sera composé de 10 membres reflétant l'universalité de l'organe directeur, conformément au principe de la répartition géographique équitable, qu'il aidera l'organe directeur et qu'il exercera les fonctions énoncées dans le règlement intérieur de ce dernier; | UN | 6 - يقرِّر أن يتألّف مكتب الهيئة الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من 10 أعضاء بحيث يجسّد الطابع العالمي للهيئة الإدارية، وفقاً للتوزيع الجغرافي العادل، وسوف يساعد الهيئة الإدارية ويضطلع بالوظائف التي حددها النظام الداخلي للهيئة الإدارية؛ |
a) décide que le Groupe d'examen de l'application commencera sans tarder de recueillir, avec l'appui du Secrétariat, des informations pertinentes et de les examiner pour faciliter l'évaluation de la performance à la fin du premier cycle d'examen, conformément au paragraphe 48 des termes de référence; | UN | (أ) يقرِّر أن يبدأ فريق استعراض التنفيذ على الفور، بدعم من الأمانة، في جمع ومناقشة المعلومات ذات الصلة من أجل تيسير تقييم الأداء وفقا للفقرة 48 من الإطار المرجعي، عقب اختتام دورة الاستعراض الأولى؛ |
b) Rappelant sa décision 2010/243 du 22 juillet 2010, décide que le thème principal de la vingt-deuxième session de la Commission sera " Problème que posent les nouvelles formes de criminalité qui ont un impact important sur l'environnement et moyens de le traiter de manière efficace " ; | UN | (ب) إذ يستذكر مقرَّره 2010/243، المؤرّخ 22 تموز/يوليه 2010، يقرِّر أن يكون الموضوع المحوري لدورة اللجنة الثانية والعشرين هو " التحديات التي تطرحها أشكال الإجرام المستجدّة التي لها تأثير شديد على البيئة وسبل التصدِّي لها على نحو فعّال " ؛ |
2. décide que le Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur la prévention de la corruption poursuivra ses travaux pour la conseiller et l'aider à s'acquitter de son mandat en ce qui concerne la prévention de la corruption, et qu'il tiendra au moins deux réunions avant la cinquième session de la Conférence, en 2013; | UN | 2- يقرِّر أن يواصل الفريقُ العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بمنع الفساد عمله بإسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى المؤتمر في تنفيذ الولاية المسنَدة إليه بشأن منع الفساد، وأن يعقد اجتماعين على الأقل قبل دورة المؤتمر الخامسة المقرّر عقدها في عام 2013؛ |
15. décide que le Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur le recouvrement d'avoirs poursuivra ses travaux pour la conseiller et l'aider à s'acquitter de son mandat en ce qui concerne la restitution du produit de la corruption, et qu'il tiendra au moins deux réunions avant la cinquième session de la Conférence, dans la limite des ressources existantes; | UN | 15- يقرِّر أن يواصل الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات عمله بإسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى المؤتمر في تنفيذ الولاية المسنَدة إليه بشأن استرجاع عائدات الفساد، وأن يعقد الفريق اجتماعين على الأقل قبل دورة المؤتمر الخامسة، في حدود الموارد القائمة؛ |
La Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption, rappelant la résolution 47/202 A de l'Assemblée générale en date du 22 décembre 1992 concernant le plan des conférences et tenant compte de l'article 3, paragraphe 2, et de l'article 6 de son règlement intérieur, décide que sa septième session se tiendra au siège du secrétariat. | UN | إنَّ مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، إذ يستذكِرُ قَرارَ الجمعية العامة 47/202 ألف، المؤرَّخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1992، بشأن خطة المؤتمرات، وإذ يأخذ في اعتباره الفقرةَ 2 من المادة 3 والمادةَ 6 من نظامه الداخلي، يقرِّر أن تُعقد دورتُهُ السابعةُ في مقرِّ الأمانة. |
b) Rappelant sa décision 2010/243 du 22 juillet 2010, décide que le thème principal de la vingt et unième session de la Commission sera " Violence à l'encontre des migrants, des travailleurs migrants et de leur famille " ; | UN | (ب) وإذ يستذكر مقرَّره 2010/243، المؤرّخ 22 تموز/يوليه 2010، يقرِّر أن يكون الموضوع المحوري لدورة اللجنة الحادية والعشرين هو " العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم " ؛ |
2. décide que les droits d'utilisation du relevé international des transactions acquittés par les Parties pour l'exercice biennal 2012-2013 sont calculés en multipliant le barème des droits applicable à chaque Partie par le montant du budget du relevé international des transactions pour le même exercice, les droits versés pour la première année de l'exercice biennal étant égaux à ceux versés pour la seconde; | UN | 2- يقرِّر أن تُحسَب رسوم سجل المعاملات الدولي التي يدفعها الأطراف عن فترة السنتين 2012-2013 بضرب مبلغ الرسوم المستحقة على الطرف بميزانية سجل المعاملات الدولي لفترة السنتين 2012-2013، على أن تكون رسوم السنة الأولى من فترة السنتين مساوية لرسوم السنة الثانية منها، بالنسبة لكل طرف من الأطراف؛ |
6. décide que les droits acquittés par une Partie n'ayant pas utilisé antérieurement le relevé international des transactions sont calculés au prorata de la période comprise entre la date de connexion de son registre national et la fin de l'exercice biennal, et sont déduits du montant des ressources nécessaires pour les activités relatives au relevé international des transactions durant le prochain exercice biennal; | UN | 6- يقرِّر أن تكون الرسوم التي يدفعها طرف ما لم يسبق له أن استخدم سجل المعاملات الدولي متناسبة مع الفترة الفاصلة بين تاريخ ربط سجله الوطني ونهاية فترة السنتين وأن تُخصَم هذه الرسوم من مبلغ الاحتياجات من الموارد الخاصة بالأنشطة المتصلة بسجل المعاملات الدولي في فترة السنتين التالية؛ |