"يقع مقرها في" - Traduction Arabe en Français

    • basée à
        
    • basé à
        
    • leur siège à
        
    • le siège est à
        
    • ayant son siège à
        
    • sise à
        
    • a son siège à
        
    • situé à
        
    • établie à
        
    • ayant son siège au
        
    • sise au
        
    • basée aux
        
    • ayant son siège en
        
    • le siège se trouve à
        
    • basée en
        
    La Fondation Surgir est une fondation de droit suisse basée à Lausanne. UN مؤسسة سورجير هي مؤسسة سويسرية راعية للحقوق يقع مقرها في لوزان.
    Synergie développement et partenariat international est une organisation sans but lucratif basée à Genève. UN إن منظمة التنمية التآزرية والشراكة الدولية منظمة لا تسعى إلى الربح يقع مقرها في جنيف.
    Chaque État membre affecte un procureur à ce réseau, qui est basé à La Haye et: UN وتعيِّن كل دولة عضو مدعياً عاماً واحداً ينضم إلى يوروجست، التي يقع مقرها في لاهاي وتُعنى بما يلي:
    Parmi les principaux acteurs dans ce domaine, seules les institutions de Bretton Woods ont leur siège à Washington. UN ومن بين كبار المساهمين في هذا الميدان، فإن مؤسسات بريتون وودز هي وحدها التي يقع مقرها في واشنطن.
    Ces projets viennent d'être achevés avec la création par les pays africains de l'organisme RASCOM dont le siège est à Abidjan (Côte d'Ivoire). UN وقد اكتمل هذا المشروع اﻵن وقامت الحكومات الافريقية بإنشاء منظمة الشبكة الافريقية للاتصالات بواسطة السواتل من أجل تنمية افريقيا، التي يقع مقرها في أبيدجان، كوت ديفوار.
    M. Lacko est représenté par European Roma Rights Center, organisation non gouvernementale ayant son siège à Budapest, qui est son conseil. UN ويمثله كمحام المركز الأوروبي لحقوق الغجر، وهو منظمة غير حكومية يقع مقرها في بودابست.
    Leadership Watch est une organisation sise à Lagos (Nigéria). UN منظمة رصد القيادة هي منظمة يقع مقرها في لاغوس، بنيجيريا.
    Ce groupe, dénommé Conseil international des métaux et de l'environnement, a son siège à Ottawa; il s'est récemment réuni à Londres pour étoffer son programme d'activités et en étendre le champ. UN وهذه المجموعة التي تُسمى المجلس الدولي للفلزات والبيئة يقع مقرها في أوتاوا، وقد اجتمعت مؤخرا في لندن لمواصلة تطوير جدول أعمالها ونطاق عملياتها.
    En février 2013, le Groupe s'est entretenu avec le chef de l'association de secours basée à Benghazi, qui avait organisé l'envoi. UN 187- وفي شباط/فبراير 2013، تحدث الفريق إلى رئيس منظمة الإغاثة التي يقع مقرها في بنغازي، الذي نظّم الشحنة.
    Une organisation de défense des droits de l'homme basée à Mogadishu s'est montrée particulièrement favorable à la création d'un tribunal pénal international et a indiqué qu'elle serait en mesure de fournir des témoins. UN وأعربت منظمة غير حكومية معنية بحقوق الإنسان يقع مقرها في مقديشو عن تأييدها الخاص لإنشاء محكمة جنائية دولية، وذكرت أن بإمكانها تعيين أشخاص يمكن لهم الإدلاء بشهاداتهم أمام تلك المحكمة.
    3. Ce séminaire a été organisé par le HCDH en coopération avec le Groupe de travail sur les minorités, et avec l'appui de la Human Development Organization, basée à Kandy. UN 3- وقد تولت مفوضية حقوق الإنسان تنظيم هذه الحلقة الدراسية بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالأقليات، وبدعم من منظمة التنمية البشرية التي يقع مقرها في كاندي.
    Le Front populaire pour la libération de la Palestine, groupe terroriste basé à Damas, a revendiqué la responsabilité de l'attaque. UN وقد أعلنت الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، وهي مجموعة إرهابية يقع مقرها في دمشق، مسؤوليتها عن الهجوم.
    Une aide a été aussi apportée aux personnes âgées les plus vulnérables par l'intermédiaire d'un organisme non gouvernemental local basé à Soukhoumi. UN كما قدمت المساعدة إلى أشد الفئات ضعفا من السكان المسنين من خلال وكالة غير حكومية محلية يقع مقرها في سوخومي.
    Les institutions membres du groupe qui ont leur siège à Rome ont collaboré à un certain nombre d'activités. UN ويقوم أعضاء المجموعة التي يقع مقرها في روما بعدد من الأنشطة التعاونية.
    Le Forum du Pacifique Sud est épaulé par le secrétariat du Forum, dont le siège est à Suva, aux Fidji; il a d'abord été créé en tant qu'organisation internationale conformément à l'Accord de 1973 portant création du Bureau du Pacifique Sud pour la coopération économique. UN ومحفل جنوب المحيط الهادئ تسانده أمانة المحفل، التي يقع مقرها في سوفا بفيجي، والتي أنشئت بادئ اﻷمر كمنظمة دولية طبقا لاتفاق عام ١٩٧٣ الذي أنشأ مكتب جنوب المحيط الهادئ للتعاون الاقتصادي.
    L'auteur est représenté par Interights, organisation ayant son siège à Londres. UN وتمثله منظمة انترﱠايتس، التي يقع مقرها في لندن.
    L'Institut international pour l'unification du droit privé (UNIDROIT) est une organisation intergouvernementale indépendante sise à Rome. UN والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص منظمةٌ حكومية دولية مستقلة يقع مقرها في روما.
    Le < < Center for International Rehabilitation > > (CIR) a son siège à Chicago; il s'agit d'une organisation à but non lucratif qui élabore des programmes de recherche, d'éducation et de sensibilisation visant à améliorer la vie des personnes handicapées au niveau international. UN مركز التأهيل الدولي منظمة غير ربحية يقع مقرها في شيكاغو وتتولى وضع برامج للبحوث والتثقيف والدعوة من أجل تحسين حياة الأشخاص ذوي الإعاقة على الصعيد الدولي.
    Le siège de la Mission, situé à Pristina, est appuyé par des bureaux régionaux à Mitrovica et Peć. UN 6 - وتلقى البعثة التي يقع مقرها في بريشتينا، الدعم من وجودها الميداني في ميتروفيتسا وبيتش.
    La Hong Kong Federation of Women's Centres est une organisation caritative indépendante établie à Hong Kong (Chine). UN إن اتحاد هونغ كونغ للمراكز النسائية منظمة خيرية مستقلة يقع مقرها في هونغ كونغ، الصين.
    Buts et objectifs de l'organisation : Le Consortium for Street Children est une organisation non gouvernementale internationale ayant son siège au Royaume-Uni, dotée d'un réseau implanté dans près de 100 pays. UN أهداف المنظمة ومقاصدها: " كونسورتيوم من أجل أطفال الشوارع " منظمة دولية غير حكومية يقع مقرها في المملكة المتحدة، ولها شبكة تشمل قرابة 100 بلد.
    Dans la nuit même du 23 septembre 2002, tous les quatre ont été transférés à la préfecture de la police d'Abidjan sise au Plateau puis dans les locaux de la police judiciaire également au Plateau. UN وفي نفس ليلة 23 أيلول/ سبتمبر 2002، نُقل الأربعة جميعهم إلى دائرة شرطة أبيدجان التي يقع مقرها في الهضبة ثم إلى مقر الشرطة القضائية الواقع في الهضبة أيضاً.
    Selon les médias, une école privée de médecine basée aux États-Unis dispense une formation doctorale en médecine dans un centre d'enseignement des sciences fondamentales dont elle dispose sur l'île. UN وأفادت وسائط الإعلام بأنه يوجد لإحدى كليات الطب الخاصة يقع مقرها في الولايات المتحدة الأمريكية مركز للعلوم الأساسية في الإقليم ويمنح درجة الدكتوراه في الطب.
    Le projet est exécuté par Dialogue régional, la filiale locale d'une organisation de la société civile ayant son siège en Slovénie. UN ويتولى تنفيذ المشروع الفرع المحلي لإحدى منظمات المجتمع المدني التي يقع مقرها في سلوفينيا، ويسمى بفرع الحوار الإقليمي.
    Notre institution dont le siège se trouve à Alger est dotée de trois séries d'attributions : UN ومنحت مؤسستنا التي يقع مقرها في الجزائر العاصمة ثلاث مجموعات من الاختصاصات هي:
    À cet égard, le nº 1 de 2010 sera traduit en coréen, imprimé, vendu et diffusé par une société d'édition basée en République de Corée. UN وفي هذا الصدد، ستقوم دار للنشر يقع مقرها في جمهورية كوريا بترجمة العدد رقم 1 لعام 2010 إلى اللغة الكورية وطبعه وبيعه وتوزيعه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus