"يقفز" - Traduction Arabe en Français

    • sauter
        
    • saute
        
    • sauté
        
    • sautent
        
    • sautait
        
    • saut
        
    • bondit
        
    • sautant
        
    • bonds
        
    • rebondir
        
    Quelqu'un doit être le premier à rejoindre la plage... à sauter sur une grenade ou à traverser la ligne ennemie... afin que les autres puissent passer. Open Subtitles و يجب على احدهم ان يبدأ الضربة أو يقفز فوق قنبلة , او يجذب نيران العدو حتى يستطيع زملاؤه تحقيق الهدف
    Si un de vous voit quelqu'un sauter ou prêt à le faire, essayez de l'arrêter. Open Subtitles من رأى منكم شخصاً يقفز أو على وشك القفز فلتحاول أن توقفه
    Jack, sois vif, Jack, fais vite, Jack, saute par-dessus le bougeoir. Open Subtitles جاك رشيق, جاك سريع جاك يقفز من فوق الشمعدان
    Aucun homme ne saute du bateau avant que le leur brûle. Open Subtitles لا يقفز رجلا من سفينته الا لو احترقت سفنهم
    T'aurais dû voir comme il a sauté dans les airs. Open Subtitles كـان ينبغي عليك رؤيته وهو يقفز في الهواء
    à ta petite sœur et toi et vous pouffiez de rire quand les vaches sautent par-dessus la lune. Open Subtitles لك ولشقيقتك وانتما تضحكان بخصوص البقر وهو يقفز على القمر
    Au combat, il devait sauter un fleuve en tractant un câble. Open Subtitles أثناء القتال, يقفز إثنتان منها فوق النهر ويربطان الكوابل
    Dragan Markovic et les deux policiers avaient en fait vu Milan Ristic sauter depuis la terrasse. UN ثم إن دراغان ماركوفيتش والشرطيين رأوا ميلان ريستيتش يقفز من الشرفة.
    Énucléation des globes oculaires, a dû sauter d'une hauteur sur le sol, " comme dans l'eau " , a été battu par des enfants. UN سمل اﻷعين والقفز من على ارتفاع على اﻷرض كما لو كان يقفز في الماء والضرب من جانب الأطفال.
    Quelqu'un ne craignant pas de sauter d'une falaise. Open Subtitles مع فنانة مثلكِ شخص ليس خائفًا من أن يقفز من على المنحدر
    Dans votre position, on a dû vous répéter souvent de regarder avant de sauter. Open Subtitles حسناً, أراهن أن شخص ما كان في مكانك .قد قِيل له أن ينظر قبل أن يقفز
    Un tueur d'enfants a été tellement mal accueilli qu'il a fini par sauter ou plonger tête la première du lit superposé. Open Subtitles الآن ، شعر قاتل الأطفال ذاك بأنه لم يكُن مُرحب به هُناك ووصل إلى مرحلة ، كان يقفز أو يسقط أرضاً على رأسه من أعلى سريره
    Nietzsche, corpulent, barré d'une grosse moustache, saute vers la voiture, et se jette en sanglotant au cou du cheval. Open Subtitles وفجأة يقفز نيتشه إلى العربة وبالرغم من مظهره القاسي يحيط برقبة الحصان بكلتا يديه ويأخذبالبكاء..
    Dès qu'il saute sur une de ces petites droguées, on en profite et on l'attrape. Open Subtitles اول ما يقفز على واحدة من السناجب الأناث. و يلهى، سنقبض عليه.
    Un soldat portant son équipement complet peut, dans certaines circonstances et particulièrement s'il court ou saute, dépasser ce seuil. UN فالجندي الذي يحمل كامل عتاده قد يتجاوز هذه العتبة في بعض الظروف، خصوصاً إذا كان يجري أو يقفز.
    Parce que je sais que tu n'es pas le genre de personne qui saute des falaises qui fume des joins et qui se fait tatouer Open Subtitles أنّي أعلم أنك لست شخصا يقفز من جرف صخري أو يدخّن الحشيش أو يحصل على أوشام
    Je le fais quand il saute, pour ne pas m'inquiéter. Open Subtitles ذلك هو ما أقوم به دائما عندما يقفز بينيت للحفاظ على من القلق.
    Il m'a fait un clin d'oeil et a sauté du 4e comme s'il avait des ailes. Open Subtitles نظر لى قبل ان يقفز من نافذة بالطابق الرابع كما لوكان لدية اجنحة
    Je ne crois toujours pas que les vaches sautent par-dessus la lune. Open Subtitles انا لازلت لا اعتقد ان البقر يقفز من فوق القمر
    En outre, il a dû mettre les pieds sous les pieds d'une table sur laquelle sautait l'un des militaires qui l'interrogeaient. UN وعلاوة على ذلك وُضعت سيقان طاولة فوق قدميه بينما راح أحد مستجوبيه يقفز فوقها.
    C'est moi qui hériterai quand il fera son grand saut. Open Subtitles سوف أرثها بعدما يقفز هذا الضخم من النافذة
    Mon cœur bondit quand j'aperçus Un arc-en-ciel dans les cieux Open Subtitles يقفز قلبُي عندما أَنْظرُ قوس قزح في السماء
    Cela pourrait empêcher qu'une personne, en sautant par exemple, ne fasse exploser la mine. UN ومن شأن هذا أن يحول دون انفجار اللغم بفعل ضغط ناشئ عن شخص يقفز فوق اللغم مثلاً.
    Il fait dé petits bonds, J'ignore comment appeler ça, Open Subtitles هو يقفز فوق في الهواء ثلاثة أربع بوصات.
    Omar ! Le premier qui l'ouvre, je le fais rebondir jusqu'à ce qu'il explose. Open Subtitles اي شخص يتكلم سأجعله يقفز الى أن تنفجر به هذه الاشياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus