"يقودهم" - Traduction Arabe en Français

    • mener
        
    • menés par
        
    • dirige
        
    • conduites par
        
    • mène
        
    • chef
        
    • guidera
        
    • conduire
        
    • dirigés par
        
    • dirigées par
        
    • conduits par
        
    • guides
        
    • les guide
        
    • dirigé par
        
    • les conduit
        
    Un Général se doit de mener ses hommes au combat. Open Subtitles الجميع منتظر من القائد ان يقودهم إلي المعركة
    Agissant d'après un appel anonyme, la police a arrêté un homme qui serait un complice proche de Reddington et qui pourrait les mener à l'insaisissable Concierge du Crime. Open Subtitles بناء على مكالمة هاتفية من مجهول، ألقت الشرطة القبض على رجل يقول هو متعاون مقرب لريدينغتون و هو الذي قد يقودهم
    Elles opposaient les plébéiens aux patriciens, menés par des sénateurs comme Marcus Crassus, l'homme le plus riche du monde. Open Subtitles بين العامة وخصومهم العائلات النبيلة0 يقودهم شخص مثل ماركوس كراسس اغني رجل في العالم
    Personne ne sait qui dirige et contrôle ces hommes. Open Subtitles لا أحد يعرف من هم هؤلاء , من يتحكم بهم , أو حتى من يقودهم
    De sources crédibles, il apparaît que les troupes, conduites par le commandant de la septième brigade, Laurent Kunde, se livrent à des massacres de civils qui auraient déjà fait plus de 200 morts, les corps étant jetés dans le fleuve. UN وأفادت مصادر موثوق بها أن الجنود الذين يقودهم آمر اللواء السابع، لورونت كوندي، يرتكبون، على ما يبدو، مذابح ضد المدنيين قد تكون أسفرت عن 200 قتيل، وأنه يُلقى بالجثث في النهر.
    J'ai besoin d'hommes voulant combattre sans bannière mais sous celle de l'amitié et de la foi que je les mène vers la bonne cause. Open Subtitles أنا بحاجة لرجال يرغبون بالقتال بدون أي راية فقط الصداقة والإيمان هم ما يقودهم للقتال في سبيل القضية الحقيقية
    Leur chef prétend être le porte-parole de Dieu. Open Subtitles هم مجرمون يقودهم رجل يدّعي أنه ناطق بإسم الربّ.
    Et l'enfant les guidera. Open Subtitles ويكون الطفل الصغير يقودهم.
    C'est Karl qui est censé les conduire. Open Subtitles هل انت مجنونة؟ من المفترض ان يقودهم كارل
    Vous allez les mener droit sur nous. Open Subtitles الآن أنت تترأّس في الإتّجاه الذي يمكن أن يقودهم هنا.
    Il y a un système de geolocalisation dans l'avion qui émet un signal qui va les mener directement a nous. Open Subtitles هناك جهاز إرسال في الطائرة يفترض أن يقودهم إلينا مباشرة.
    Il y a peut-être un autre mouchard et je ne veux pas les mener chez nous. Open Subtitles ربما يكون هناك جهاز تتبع أخر فى أشيائهم ولا أريد أى شىء يقودهم للمنزل
    Des clans menés par des gars barbus, se tirant dessus tout le temps. Open Subtitles بعض الجماعات يقودهم ملتحين يقتلون بعضهم طوال الوقت
    Peu après, des Hutus menés par des fonctionnaires locaux du FRODEBU ont barré les routes avec des arbres abattus. UN وبعد ذلك بقليل، قام أفراد الهوتو يقودهم موظفون محليون من جبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي بسد الطرقات باﻷشجار المقطوعة.
    Liquide qui sera transporté par des camions armés suivant la navigation d'un système de GPS qui les dirige vers le dépôt de la ville. Open Subtitles "نقود يتم نقلها بسيّارات مصفّحة، يسيّرها نظام تموضع مُغلق الطرف" "والذي يقودهم مباشرة لخزانة المدينة"
    On notait que, au début de la soirée du 12, un soldat néerlandais avait vu une dizaine de personnes conduites par deux soldats serbes de Bosnie armés se diriger à pied vers un chemin de terre à l’ouest du camp du bataillon. UN ولاحظ التقرير أنه خلال الفترة اﻷولى من مساء ١٢ تموز/يوليه، شاهد جندي من الكتيبة الهولندية حوالي ١٠ أشخاص يقودهم جنديان مسلحان من جيش صرب البوسنة باتجاه الغرب من مجمع الكتيبة الهولندية في اتجاه طريق غير معبد.
    Ils ont attendu qu'il se montre pendant six heures en espérant qu'il les mène à Jilly. Open Subtitles أنتظروه أكثر من ست ساعات ليظهر كانوا يأملون أن يقودهم إلى (جيلي).. ؟
    Et leur chef a une dette à ton égard. Open Subtitles والرجل الذي يقودهم لابد وأنّه اقترف شيئاً لك.
    Un lutin les guidera. Open Subtitles " و الشبح يقودهم للقمة و الهاوية "
    Il va avancer, il ne va pas les conduire vers nous. Open Subtitles إذا هو هارب, لن يعود من هذه الجهة حتّى لا يقودهم إلينا. أليس كذلك؟
    25. Les meilleurs mercenaires, dirigés par ce gars. Open Subtitles خمسة وعشرون، من نخبة المرتزقة يقودهم هذا الرجل
    être dirigées par un grand chef. Open Subtitles أن يقودها قائد عظيم هذا ما لم يفهمه المثقفون. أنهم يريدو شيئ واحد أن يقودهم قائد عظيم.
    200. Une femme tibétaine de 22 ans, fuyant la Chine et traversant le Népal pour se rendre en Inde, aurait été violée 12 fois par un groupe de Népalais conduits par un officier de police les 15 et 16 décembre 1996. UN ٠٠٢- أُفيد بأن إمرأة تيبيتية تبلغ من العمر ٢٢ سنة، هاربة من الصين في اتجاه الهند عبر نيبال، اغتصبت ٢١ مرة في ٥١ و٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ من جانب مجموعة من النيباليين يقودهم ضابط شرطة.
    Dieu n'est pas là, Zoé, alors j'ai besoin que tu les guides. Open Subtitles الله ليس هنا، زوي، لذلك تحتاج إلى يقودهم.
    Ces hommes, ont besoin de croire qu'ils ont le contrôle de leur destiné, inconscient de ce qui les guide vraiment. Open Subtitles هؤلاء الرجل يجب عليهم أن يُصدقوا بأنهم مُسيطرين على مصيرهم غير واعين عن من يقودهم حقاً
    Maintenant, il nous emmène vers un camp "venez-à-Jésus", dirigé par un dingue de camelot d'alléluia ! Open Subtitles الآن يحاول أخذنا لمعسكر متدينين يقودهم واعظ مجنون
    Qui les conduit à un hôpital psychiâtrique abandonné, à la recherche de l'inconnu... Open Subtitles حيث يقودهم الأمر إلى مشفى مهجور للأمراض العقلية، في بحثهم عن المجهول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus