Ils disent qu'ils ne me laisseront repartir que lorsque la Corée sera réunifiée. | UN | وهم يقولون أنهم لن يسمحوا لي بالعودة إلا بعد إعادة توحيد كوريا. |
Ils disent qu'ils ne se sentent pas en sécurité si près de la ville. | Open Subtitles | ـ يقولون أنهم لا يشعرون بالأمان في المدينة |
Ils disent qu'ils nous pardonneront, mais je dis qu'offrir le pardon quelqu'un qu'on craint est un acte de couardise. | Open Subtitles | يقولون أنهم سيعفون عنا جميعاً، إنما أنا أقول أن يقدموا العفو هو فعل يدل على تصرف شخص جبان |
Les villageois ont dit qu'ils ont vu quelque chose tomber du ciel la nuit d'avant. | Open Subtitles | سكان القرية يقولون أنهم رأو شيئا غريبا يسقط من السماء الليلة السابقة |
Les gens prétendent avoir une vie sexuelle épanouie. | Open Subtitles | الناس يقولون أنهم يحظوا بحياة جنسية كافية |
Bonnie et Jerry viennent juste de me laisser un message disant qu'ils arrivaient pour me demander une faveur. | Open Subtitles | بوني وجيري أرسلوا رساله يقولون أنهم قادمون ليسألوني معروف |
Un groupe d'une église a ramené 200 réfugiés arabes dans notre ville, et maintenant ils disent qu'ils veulent en ramener encore plus. | Open Subtitles | محموعة من الكنيسة جاءت ب 200 لاجئ عربي لمدينتنا ، و الآن أنهم يقولون أنهم يريدون أن يأتو بالمزيد |
Pas sûr. Les gérants disent qu'ils le reconnaissent. | Open Subtitles | لا, ليس أكيدًا الموجودون يقولون أنهم يعرفونه |
Et s'ils disent qu'ils le sont, ils mentent. | Open Subtitles | وإذا كانوا يقولون أنهم كذلك فإنهم يكذبون، |
Ils disent qu'ils n'auront pas les résultats avant demain. | Open Subtitles | يقولون أنهم لن يحصلوا على النتائج إلا غدًا |
C'est une approche sans conneries de pourquoi je suis entré dans cette affaire. Les gens disent qu'ils s'en soucient. | Open Subtitles | هذا عن نهج جدي لسبب دخولي في هذا المجال. الناس يقولون أنهم يهتمون. |
Ils disent qu'ils savaient que la voiture était recherchée mais ils l'ont achetée à un Noir pour 500$ et allaient l'utiliser quelques jours pour faire des braquages avant de s'en débarrasser. | Open Subtitles | يقولون أنهم يعرفون السيارة ساخنة, ولكن ما اشتراه من أسود يبلغ 500 و هل تم استخدامه في يومين |
Ils disent qu'ils devraient sûrement attendre avant d'arriver ici, mais ils veulent vous parler. | Open Subtitles | يقولون أنهم ربما سيتأخرون حتى يصلوا إلى هنا ولكنهم يريدون أن يتحدثوا معك. |
Ils disent que c'était des vampires malades, qui sont sortis de la nuit pendant le mariage. | Open Subtitles | إنهم يقولون أنهم كانوا مصاصي الدماء المرضى، الذين أتوا من الظلام بينما العرس أوشك على الإنتهاء |
Ils ont dit qu'ils voulaient voir qui prendrait ce costume pour voir à quoi ressemblait une machine à voyager dans le temps. | Open Subtitles | انهم يقولون أنهم ينتظرون ليروا من اختار هذه البدلة لكي يروا كيف هي شكل الة الوقت التي يمتلكها |
Il y en a qui prétendent rien sentir la première fois. | Open Subtitles | لقد سمعت الناس يقولون أنهم لا يتأثرون في المرة الأولى التي يدخّنون فيها |
On ne sais pas. Ils ont appelé en disant qu'ils avaient Joey, et ont demandé une rançon. Reed est sorti payer il y a presque trois heures. | Open Subtitles | لقد إتصلوا يقولون أنهم يمسكون " جوي " وطلبوا فدية وخرج " ريد " للدفع لهم قبل 3 ساعات تقريباً ولم أسمع كلمةً منذ ذلك |
Elles disent qu'elles veulent parler, mais ce n'est pas vrai. | Open Subtitles | يقولون أنهم ريدون التحدث لكنّهم لا يريدون التحدث |