"يقول إن الأمين" - Traduction Arabe en Français

    • le Secrétaire
        
    le Secrétaire général attend avec intérêt de coopérer avec les États parties dans le cadre des actions qu'il engagera pour donner suite aux initiatives décrites dans le Document final. UN 79 - ومضى يقول إن الأمين العام يتطلع إلى تعاون الدول الأطراف وهو يتابع المبادرات المبينة في الوثيقة الختامية.
    le Secrétaire général attend avec intérêt de coopérer avec les États parties dans le cadre des actions qu'il engagera pour donner suite aux initiatives décrites dans le Document final. UN 79 - ومضى يقول إن الأمين العام يتطلع إلى تعاون الدول الأطراف وهو يتابع المبادرات المبينة في الوثيقة الختامية.
    le Secrétaire général avait initialement demandé un montant de 6,9 millions de dollars des États-Unis pour financer l'appui de l'ONU à la Commission mixte. Toutefois, les prévisions révisées s'élèvent à 5,4 millions de dollars. UN 2 - ومضى يقول إن الأمين العام كان قد التمس أولا مبلغ 6.9 ملايين دولار من أجل الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى اللجنة المختلطة، بينما بلغت الاحتياجات المنقحة 5.4 ملايين دولار.
    Le Comité consultatif invite le Secrétaire général à mettre la dernière main aux directives sur les principes déontologiques et à la déclaration attestant l'indépendance, à les promulguer et à les appliquer rapidement. UN 94 - واستطرد يقول إن الأمين العام ينبغي أن يقوم على وجه السرعة بوضع المبادئ التوجيهية المعنية بالمبادئ الأخلاقية، وكذلك إعلان الاستقلال، في صيغتهما النهائية وإصدارهما وتنفيذهما.
    le Secrétaire général conseille de rendre plus strictes les conditions dans lesquelles le voyage en classe affaires est autorisé : la classe de voyage doit être déterminée séparément pour chaque tronçon du voyage en avion, à moins que le voyage jusqu'à la destination finale ne soit repris ou poursuivi le même jour. UN 7 - واستطرد يقول إن الأمين العام كان قد أوصى بتشديد الشروط التي يؤذن فيها بالسفر بدرجة رجال الأعمال: إذ ينبغي تحديد درجة السفر لكل مرحلة من الرحلة بشكل مستقل ما لم يتم استئناف السفر أو مواصلته في نفس اليوم إلى الوجهة النهائية.
    Comme le Secrétaire général le soutient, il est essentiel que tant l'État que la société civile des pays en développement participent activement à l'accélération du processus de développement et cherchent à respecter les Objectifs de développement du Millénaire. UN 74 - ومضى يقول إن الأمين العام يذكر أنه يلزم أن تشارك الدولة والقطاع العام، بنشاط، من أجل التعجيل بعملية التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    le Secrétaire général a souligné combien les activités de sensibilisation et de mobilisation de l'appui international étaient importantes : en effet, les petits États insulaires en développement doivent intégrer la mise en oeuvre de la Stratégie de Maurice à l'ensemble de leurs politiques. UN 45 - ومضي يقول إن الأمين العام قد ركز علي أهمية استقطاب الدعم وحشد التأييد الدولي لتعميم عملية تنفيذ الدول الجزرية الصغيرة النامية لاستراتيجية موريشيوس.
    le Secrétaire général continuera à soutenir les efforts du Président de l'Autorité palestinienne et du Premier ministre israélien, les encourageant à faire des progrès tangibles sur toutes les questions concernant un règlement permanent. UN 17 - ومضى يقول إن الأمين العام سيواصل دعم جهود رئيس السلطة الفلسطينية ورئيس وزراء إسرائيل، مشجعا إياهما على إحراز تقدم ملموس بشأن جميع مسائل الوضع الدائم.
    Extrêmement attaché à la notion d'intégrité, le Secrétaire général considère qu'une fonction d'investigation puissante et efficace est indispensable. UN 6 - ومضى يقول إن الأمين العام ملتزم بأعلى مستويات النزاهة ويعتبر أن التمتع بقدرة قوية وفعالة على إجراء التحقيقات أمر ضروري.
    le Secrétaire général s'efforce de développer les aspects qualitatifs de l'évaluation de l'exécution des programmes et d'inciter tous les directeurs de programme à s'appuyer davantage sur les données découlant de cette évaluation lorsqu'ils prennent des décisions. UN 54 - واستطرد يقول إن الأمين العام يسعى لإعطاء مزيد من الأهمية لتقييم تنفيذ البرامج تقييما نوعيا، ولضمان أن يستخدم جميع مدراء البرامج بيانات الأداء البرنامجي بشكل أكثر فعالية في عملية صنع القرار.
    Comme l'a demandé l'Assemblée générale dans sa résolution 62/87, le Secrétaire général n'a épargné aucun effort pour financer les dépenses connexes au moyen du budget du plan-cadre d'équipement approuvé et a en fait tiré sur le solde de trésorerie du compte du plan-cadre d'équipement pour les engagements limités qu'il a conclus. UN 19 - ومضى يقول إن الأمين العام بذل، بناء على طلب الجمعية العامة في قرارها 62/87، كل جهد لاستيعاب التكاليف المرتبطة بالمخطط العام في حدود الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر، واستفاد، في الواقع، من الرصيد النقدي المتاح في حساب المخطط العام للوفاء بالالتزامات المحدودة التي دخل فيها.
    le Secrétaire général appuie la recommandation du Groupe tendant à créer un conseil de justice interne de cinq membres qui établirait des listes de candidats qui seraient nommés par le Secrétaire général dans le cas du tribunal du contentieux et par l'Assemblée générale dans le cas du tribunal d'appel. UN 6 - واستطرد يقول إن الأمين العام يؤيد توصية الفريق المعني بإعادة تصميم النظام الداعية إلى إنشاء مجلس للعدل الداخلي من خمسة أعضاء، كي يضطلع بمهمة إعداد قوائم بالمرشحين الذين يعينهم الأمين العام، في حالة محكمة المنازعات، والذين تعينهم الجمعية العامة، في حالة محكمة الاستئناف.
    À la suite de ses consultations avec des membres du Gouvernement issu des récentes élections, le Secrétaire général a fait des propositions à la mi-mars 2007 concernant un nouveau mandat pour la Mission, qui a déjà fait l'objet de deux prorogations techniques, jusqu'au 15 avril 2007 puis jusqu'au 15 mai 2007. UN 24 - واستطرد يقول إن الأمين العام قدم في منتصف آذار/مارس 2007، في أعقاب مشاورات مع الحكومة الجديدة التي تولت مقاليد الحكم إثر الانتخابات التي أجريت مؤخرا، مقترحات متصلة بالولاية الجديدة، التي كانت قد سبق تمديدها لفترتي تمديد فني حتى 15 نيسان/أبريل 2007 ثم حتى 15 أيار/مايو 2007.
    Au paragraphe 58 de son rapport (A/59/263), le Secrétaire général propose un certain nombre d'autres idées pour raccourcir la période de sélection. UN ومضى يقول إن الأمين العام يقترح، في الفقرة 58 من تقريره (A/59/263)، عددا من الأفكار الأخرى لتقليص المهلة التي تستغرقها عملية الاختيار.
    Dans son rapport sur la construction de nouveaux bureaux à la Commission économique pour l'Afrique, à Addis Abeba, et au sein du Bureau des Nations Unies à Nairobi (A/64/486), le Secrétaire général a fourni des informations sur les progrès accomplis, et indiqué que la Commission s'était engagée à achever le projet dans les limites du financement approuvé (soit 14 333 100 dollars). UN 61 - وتابع يقول إن الأمين العام كان قدم في تقريره عن تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي (A/64/486) معلومات عما أُحرز من تقدم، كما أشار إلى أن اللجنة مصممة على إنجاز المشروع في حدود مستوى التمويل المعتمد البالغ 100 333 14 دولار.
    le Secrétaire général a signalé que les dépenses afférentes à la participation de deux représentants du gouvernement de chacun des pays les moins avancés à la première session du Comité préparatoire s'élèveraient à 582 000 dollars et qu'un solde de 113 000 dollars était disponible dans le Fonds d'affectation spéciale pour la participation des pays les moins avancés aux réunions intergouvernementales (A/C.5/54/58, paragraphes 3 et 4). UN واستطرد يقول إن الأمين العام أبلغ بأن احتياجات السفر الخاصة بمشاركة اثنين من الممثلين الحكوميين لكل واحد من أقل البلدان نموا خلال الدورة الأولى للجنة التحضيرية سوف تبلغ 000 582 دولار وأن هنالك مبلغ 000 113 دولار متاح من الصندوق الاستئماني لمشاركة أقل البلدان نموا في الاجتماعات الحكومية الدولية A/C.5/54/58)، الفقرتان 3 و 4).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus