On dit que si je le fais, ça va lâcher les chiens... ce qui me donne encore plus envie. | Open Subtitles | يقول الناس أنني ان اتممتها، سيطلق هذا خلفي كلاب الصيد وهذا ما يجعلني أريدها أكثر |
On dit que si on vient ici la nuit, on peut encore l'entendre pleurer. | Open Subtitles | يقول الناس الشعبين أنك إن أتيت هنا ليلًا يمكنك سماعه يبكي |
On dit que c'est à cause du scandale que j'aurai provoqué. | Open Subtitles | يقول الناس أن ذلك بسبب الفضيحه التي تسببت فيها |
Il est quelque chose que les gens disent en sueur. | Open Subtitles | وهو أمر يقول الناس تفوح منه رائحة العرق. |
C'est juste un truc que disent les gens quand un oiseau te chie dessus pour que tu te sentes mieux parce ce que ça craint. | Open Subtitles | هذا مجرد شيء يقول الناس عندما طائر يفعلها عليك لتشعر أفضل لأنه أمر فظيع. |
Je ne veux pas qu'on dise : "Regardez, c'est cet acteur célèbre avec sa grosse copine." | Open Subtitles | لا أريد أن يقول الناس أن هذا الممثل المشهور ذهب مع صديقته السمينة |
Les gens disent que je n'en ai pas fait assez pendant la crise du SIDA parce que j'étais encore au placard. | Open Subtitles | يقول الناس انني لم افعل ما يكفي لمساعدة علبة منع مرض الإيدز بسبب انني كنت في الخزانة |
On dit que t'es un franc-tireur, qu'il faut être fou pour te drafter. | Open Subtitles | يقول الناس أنك مدفع طليق يقولون أن شخص أحمق فقط هو من قد يضمك لفريقه بغض النظر عن مدى قوتك |
T'es un grand nom d'Hollywood, faut savoir ce qu'On dit de toi. | Open Subtitles | نعم, انت نجم هوليودي كبير الآن عليك ان تعرف ماذا يقول الناس عنك |
On dit qu'on a pas besoin d'un héros, mais on en a un beau. | Open Subtitles | يقول الناس لا نريد بطلاً آخر, لكن لدينا واحداً الآن. |
Ça va, tu peux le dire. On dit que je parle trop. | Open Subtitles | اجل، يقول الناس أنني أتحدثُ كثيرًا أنت لا تتحدثُ كثيرًا؟ |
On dit que l'habit fait l'homme, mais ça n'a pas de sens. | Open Subtitles | يقول الناس أن الملابس تصنع الرجل لكن هذا ليس منطقياً |
Quand On dit qu'on veut vieillir ensemble... | Open Subtitles | اتعرفين عندما يقول الناس نريد ان نكبر معا ؟ |
S'il n'aime pas ce que les gens disent sur Twitter, il n'a qu'à s'en aller. | Open Subtitles | إذا كان لا يحب ما يقول الناس على "التويتر" يمكنه التخلي عنه |
Vous savez ce que les gens disent, qu'on devrait jamais mettre sa main devant un train en marche ? | Open Subtitles | ألا يقول الناس عادة لا ينبغي أن تضع يدك أمام قطار سريع؟ |
Peu importe ce que disent les gens. | Open Subtitles | ♪ لا يهمني ما يقول الناس ♪ ♪ سأفعلها بطريقتي ♪ |
sir Cromwell, quoique disent les gens, en face ou dans votre dos, vous êtes toujours mon Premier Ministre, de l'attachement et de la loyauté duquel je n'ai aucune raison de douter. | Open Subtitles | مهما يقول الناس ، ياسيد كرومويل إما أمام وجهك أو وراء ظهرك لا تزال وزيري الأول |
Et quoi qu'on dise sur elle, c'est quand même une femme. | Open Subtitles | لا يهم ماذا يقول الناس عنها فهي ما زالت امرأة |
Vous trichez, vous devenez dingue quand les gens disent que vous trichez, et tout le monde le sait, vous n'êtes rien qu'une grosse bande de tricheurs ! | Open Subtitles | لقد غشيتم يجن جنونكم عندما يقول الناس ذلك و الجميع يعرف |
Ce n'est pas que moi. Tout le monde dit pareil. | Open Subtitles | لست أنا فحسب , يقول الناس الشيء ذاته |
Je voulais juste te dire que toutes ces choses dont les gens parlent, je ne les ai pas faites. | Open Subtitles | أردت اخباركِ فقط أنّ كلّ تلك الاشياء ،التي يقول الناس أنّي فعلتها لم أفعلها |
Certains disent que je devrais les détester pour ... ce qui arriva. | Open Subtitles | يقول الناس ، أنني لا بد وأني كرهتهم بسبب ما يحدث |
Les gens disent des choses quand ils sont en colère. | Open Subtitles | يقول الناس الأشياء التي لا تعني في الغضب. |
C'est habituellement quand les gens le disent à d'autres gens. | Open Subtitles | ذلك عادة عندما يقول الناس للناس الآخرين |