"يقول له" - Traduction Arabe en Français

    • lui dire
        
    • lui dit
        
    • lui raconte
        
    Il n'avait pas d'horaires de bureau pour qu'un prof puisse lui dire de mieux utiliser l'espace négatif. Open Subtitles لم يكن يحضر دروساً حتى يقول له الأستاذ إن عليه أن يستغل بشكل أفضل الفراغات السلبية.
    Duke coud tous ceux qui pourraient lui dire que Jennifer est morte. Open Subtitles دوك قد يخيط أي شخص قد يقول له أن جنيفير ماتت
    Merci d'être la seule personne à le lui dire comme c'est vraiment. Open Subtitles حسنا، شكرا لكونك الشخص الوحيد اللذي يقول له الحقيقة الكاملة.
    La voix dans sa tête lui dit qu'il est un imposteur, et il perd confiance, et alors sa performance sur le terrain reflète les paroles dans sa tête. Open Subtitles الصوت الذي في رأسه يقول له هو المُنتحل، وبتالي يفقد ثقته بنفسه وبعد ذلك إدئه في الملعب تعكس المخطوطة في رأسهِ
    Alors le copain lui dit : "Fais-le à la chinoise" Open Subtitles صديقه يقول له لم لا تفعلها كما يفعلها الصينيون؟
    Il parle au procureur en ce moment même, il lui raconte tout, comment vous avez engagé Frank Nunn pour installer la bombe et qu'il a tué Nunn et essayé de me faire porter le chapeau. Open Subtitles إنه يتحدث مع المدّعي العام ،الآن يقول له كل شيء عن كيف عيّنت (فرانك نان) لزرع تلك القنبلة
    Ne sachant pas quoi faire, sans personne pour lui dire quoi faire... et sans Service Secret pour l'évacuer en lieu sûr, Open Subtitles لم يعد يعلم ماذا يفعل فلا يوجد من يقول له ماذا عليه أن يفعل ولا دائرة مخابرات تعمل بسرعة
    N'importe quel homme qui aime Serena Van Der Woodsen ne laisserait jamais Lily ou n'importe qui lui dire de ne pas être avec elle. Open Subtitles أي رجل يحب سيرينا فان دير ودسن لن يسمح لـِ ليلي أو أي شخص آخر ان يقول له ان لا يكون معها
    Il n'a personne pour lui dire ces choses-là. Open Subtitles لكن ليس عنده من يقول له مثل مااقوله لك الان
    Tu veux lui dire ou c'est à moi de le faire ? Open Subtitles إذا تريدين أن تكوني أنت من يقول له ذلك أم أنا؟
    Hier, à l'hôpital, j'ai entendu le docteur lui dire qu'il avait un cancer... et qu'il ne lui restait que deux semaine à vivre. Open Subtitles ليلة أمس في المستشفى سمعتُ طبيباً يقول له ...أنَّ معهُ سرطان وأنه تبقى له أسبوعان فقط للعيش
    À l'issue de la séance, un représentant de l'Azerbaïdjan est venu lui dire (certes discrètement) : vous avez raison. UN وفي نهاية الجلسة، أتاه أحد ممثلي أذربيجان يقول له )سرا بطبيعة الحال(: معكم الحق.
    Il est parvenu à voir brièvement son fils, qui n'a eu le temps de lui dire que < < c'est la police > > avant que les policiers présents à l'hôpital ne les séparent. UN وتمكّن صاحب الشكوى من التحدث إلى والده لفترةٍ وجيزة، لكن لم يستطع أن يقول له غير أن " الشرطة فعلتها " ، إذ حال بينهما أفراد الشرطة الذين كانوا في المستشفى.
    Il est parvenu à voir brièvement son fils, qui n'a eu que le temps de lui dire que < < c'est la police > > avant que les policiers présents à l'hôpital ne les séparent. UN وتمكّن صاحب الشكوى من التحدث إلى والده لفترةٍ وجيزة، لكن لم يستطع أن يقول له غير أن " الشرطة فعلتها " ، إذ حال بينهما أفراد الشرطة الذين كانوا في المستشفى.
    Et c'est tout ce qu'il faudra lui dire. Open Subtitles -هذا كل شى, كل شخص يجب ان يقول له هذا
    Quelqu'un devrait lui dire quelque chose. Open Subtitles على أحد أن يقول له شئ ما
    Et on a aucune idée de ce qu'il lui dit de nous. Open Subtitles ولانملك اي فكرة ماذا يقول له عنا
    C'est un type bien qui sait ce qu'il veut, mais pour l'instant, entre lui et ses rêves, il y a le SAT qui lui dit : "T'es qu'un type..." Open Subtitles إنه رجل جيد، ويعرف من أين يدخل الحياة ولكن الآن، يوم SAT يقف في طريق حلم كايل إنه يقول له أنت مجرد
    Percy commence à parler, il lui dit tout. Open Subtitles بيرسي يبدأ في الكلام يقول له كل شيء
    Alors le doc lui dit, "Vous n'aurez qu'à être un petit patient." Open Subtitles الدكتور يقول له "عليك أن تكون مريضاً قليلاً" #لفظ كلمة صبور و مريض متشابهان#
    Donc la logique lui dit de s'échapper. Je comprends ça. Open Subtitles اذن المنطق يقول له ان يهرب,فهمت هذا
    Va savoir ce qu'il lui raconte. Open Subtitles الرب وحده يعرف ماذا يقول له

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus