Quelque chose me dit que vous connaissez déjà la réponse de cette question, détective. | Open Subtitles | ما يقول لي ان كنت تعرف الجواب على هذا السؤال، المخبر. |
Un flic de plus de 20 ans d'expérience me dit qu'il a fait ça. | Open Subtitles | يف أكثر من 20 سنة كشرطي يقول لي أنه فعل هذا |
Mais quelque chose me dit que tu ne vas pas le faire, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | و لكن يقول لي شيئ ما أنك لن تفعلين ذلك، أليس كذلك؟ |
Le père de Tony m'a fait promettre de dîner avec lui avant de me dire ce qu'il savait sur l'appart de Tony. | Open Subtitles | نعم والد توني جعلني اوعده بتناول العشاء معه قبل ان يقول لي أي شيء عن تاريخ شقة توني |
Il est mort avant de me dire ce qui n'avait pas marché dans notre mariage. | Open Subtitles | لقد مات قبل ان يتمكن من ان يقول لي مالخطأ في زواجنا |
Vous savez ce qu'il me disait quand j'étais petit ? | Open Subtitles | أتعرفون ماذا إعتاد أن يقول لي وأنا صغير؟ |
Mama m'a dit que la prochaine fois, ce serait mon tour. | Open Subtitles | ماما يقول لي في المرة القادمة، سوف يكون دوري. |
Alors quand il me dit qu'il ne peut pas rompre avec sa copine, je comprends. | Open Subtitles | لذا عندما يقول لي ،أنه لا يستطيع أن يترك صديقته, أتفهم ذلك |
Mon père me dit tout. Il m'a dit aussi: "Tu ne dois pas gaspiller notre argent" | Open Subtitles | يقول لي أبي كل شيء، وهو قال أيضا أننا يجب ألا نضيع مالنا |
Le graphique me dit que le rouge à lèvres trouvé sur le col de Richard est le même que celui que vous portez. | Open Subtitles | هذا الرسم البياني يقول لي أن أحمر الشفاه وجدت على ذوي الياقات البيضاء ريتشارد هو نفسه الذي ترتديه. |
Le fait que les États Membres on reconnu qu'il faut renforcer notre organisation et qu'ils se sont engagés dans le processus de réforme me dit que nous sommes conscients de ce risque. | UN | إن تسليم الدول اﻷعضاء بضرورة تعزيز منظمتنا وكذلك بالتزامها بعملية اﻹصلاح يقول لي إننا ندرك ذلك الخطر. |
«Une voix dans ma tête me dit sans cesse que la route est longue. | UN | صوت في رأسي يقول لي دائما إن الطريق طويل |
me dire de calmer mes humeurs, c'est comme quand Justin Foley me dit d'arrêter l'herbe. | Open Subtitles | قولك لي أن أنتبه إلى عصبيتي مثل جاستين فولي وهو يقول لي أن أقلع عن الحشيش |
Ne t'avise plus jamais de me toucher ou de me dire quoi faire. | Open Subtitles | لا تلمس أي وقت مضى لي مرة أخرى أو يقول لي ما يجب القيام به. |
Quelqu'un veut me dire ce qui se passe? | Open Subtitles | شخص ما أريد أن يقول لي ما هو الجحيم يحدث؟ |
Mon père... me disait toujours, les 3 morts les plus importants | Open Subtitles | ابي كان يقول لي دائمًا أن اهم ثلاثة كلمات هي |
Et s'il me disait que je devais y retourner ? | Open Subtitles | ماذا لو كان يقول لي أنه يجب علي العودة إلى القفص؟ |
Dans ma vision, un homme ivre m'a dit qu'il y aurait un autre black out. | Open Subtitles | راودتني رؤيا فيها رجلٌ ثمل يقول لي أن فقدان وعيٍ آخر آتٍ |
Cette femme connait bien ma vie, alors dis-moi la vérité. | Open Subtitles | المرأة يعرف الكثير عن حياتي ، وتانيا. حتى يقول لي الحقيقة ، كل الحق؟ |
Je vais jeter un regard neuf, et je verrai ce que mes tripes me disent, | Open Subtitles | وانا ذاهب لمشاهدة بعيون جديدة وأنا ستعمل نرى ما يقول لي حدسي، |
Oui, à condition qu'il me dise exactement où il l'a eu. | Open Subtitles | أود بشرط أنه يقول لي أيضا بالضبط كيف حصل ذلك. |
Ah, votre homme Colonel Sanders... dites-moi que vous êtes son capitaine. | Open Subtitles | آه، الرجل الخاص الكولونيل ساندرز، وقال انه، اه... يقول لي كنت كابتن فريقه. |
C'est nouveau pour moi, je suis pas sûre... mais je me dis qu'ils doivent être bleus, avec... du jaune. | Open Subtitles | `ذاكرتي مشوشه قليلا لذا لا يمكنني أن أكون متأكده لكن شيئا ما يقول لي أن لونهم كان أزرق والقليل من الأصفر هذا يبدو صحيحا |
Comment suis-je censée prendre des notes quand une voix dans ma tête me répète que Sara Harvey est en train de te torturer pour quelque chose que Melissa a peut-être fait ? | Open Subtitles | كيف لي أن أخذ ملاحظات عندما يكون صوت في رأسي يقول لي ان سارا هارفي تعذبنا لشيء ميليسا قد فعلته |
Maintenant serait le moment où Hank me dirait nomalement ce à quoi on a affaire et comment l'attraper. | Open Subtitles | والآن ستكون المرة حيث عادة ما يقول لي هانك ما نتعامل مع وكيفية القبض عليه. |