En partenariat avec l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture (UNESCO), le PNUE s’emploie à ce que les programmes scolaires des petits États insulaires en développement tiennent dûment compte du concept de développement durable. | UN | وفي شراكة مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، يقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بأنشطة تهدف إلى غرس اﻷفكار عن التنمية المستدامة في المقررات التعليمية في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Le Comité invite le PNUE à s'informer par avance auprès des directeurs de programmes des publications relatives aux résultats des projets qu'ils envisagent de faire paraître. | UN | ويقترح المجلس أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بجمع المعلومات مقدما من مدراء البرامج بشأن المقترحات المتعلقة بنشر نواتج المشاريع. |
En échange, le PNUE avait financé cinq postes à la CEPALC en 1996, pour un coût total d’environ 86 000 dollars. | UN | وفي المقابل يقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بتمويل خمس وظائف في اللجنة بتكلفة إجمالية بلغت نحو ٠٠٠ ٨٦ دولار فـي عام ١٩٩٦. |
En tant que participant au Programme mondial d'étude de l'incidence du climat, le PNUE assure la coordination des programmes nationaux d'études de cette nature au sein d'un réseau international, afin de permettre une meilleure compréhension des climats et leur mise à profit judicieuse en tant que ressource. | UN | وكجزء من البرنامج العالمي لدراسات تأثير المناخ، يقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بالتنسيق بين البرامج الوطنية لدراسة أثر المناخ لتحويلها إلى شبكة دولية لتشجيع تحسين تفهم المناخ والاستفادة منه على نحو فعال باعتباره أحد الموارد. |
Pour réaliser cet objectif au niveau national, le PNUE élabore des modèles de textes législatifs sur la gestion des produits chimiques à l'intention des pays dont la législation sur les produits chimiques est soit inexistante soit insuffisante. | UN | ولتحقيق هذا الهدف على الصعيد الوطني، يقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بإعداد وثائق توجيه تشريعية بشأن إدارة المواد الكيميائية كي تستخدمها البلدان التي ليس لديها قوانين منظمة للمواد الكيميائية أو التي ليس لديها إلا القليل منها. |
32. le PNUE fournira au Comité permanent des informations et des publications techniques sur l'application de méthodes de production et de technologies moins polluantes. | UN | ٣٢ - سوف يقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بتزويد اللجنة الدائمة للتعاون العلمي والتكنولوجي بالمعلومات والمنشورات التقنية المتعلقة بتطبيق أساليب الانتاج اﻷنظف والتكنولوجيا اﻷنظف. |
32. le PNUE gère actuellement un réseau de centres de production non polluante qui permet d'échanger des informations et des données d'expérience aux niveaux international et national. Un centre a été créé à Malte. | UN | ٣٢ - يقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة حاليا بتشغيل شبكة من مراكز اﻹنتاج اﻷنظف لتبادل المعلومات والخبرة على الصعيدين الدولي والوطني؛ وقد أنشئ أحد هذه المراكز في مالطة. |
82. Le Comité recommande donc que le PNUE mette régulièrement à jour le fichier des consultants, qui devrait regrouper des candidats très divers représentant un large éventail géographique. | UN | ٢٨ - وعلى ذلك فقد أوصى المجلس بأن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة دوريا باستكمال سجل الخبراء الاستشاريين وأن يشتمل هذا السجل على مجموعة كبيرة من المرشحين الذين يتم اختيارهم على أساس جغرافي واسع. |
114. le PNUE poursuit l'élaboration d'une étude sur la nécessité et la faisabilité d'un nouvel instrument international sur l'environnement visant à assurer un développement durable. | UN | ١١٤ - وباﻹضافة إلى ذلك يقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بإعداد دراسة تتناول الحاجة إلى وضع صكوك دولية جديدة بشأن البيئة، وعن جدوى هذه الصكوك، وترمي إلى تحقيق التنمية المستدامة. |
Concernant l'environnement et l'économie, le PNUE coordonne l'élaboration et l'application de méthodes d'évaluation des biens et services environnementaux, la comptabilité des ressources naturelles, l'évaluation de l'impact écologique et l'analyse coûts-avantages au point de vue de la gestion de l'environnement, ainsi que la relation entre commerce et environnement. | UN | وفي مجال البيئة والاقتصاديات يقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بحفز وضع وتطبيق المنهجيات اللازمة لتقييم السلع والخدمات البيئية، والمحاسبة المتعلقة بالموارد الطبيعية، وتقييم اﻵثار البيئية وتحليل التكاليف والفوائد فيما يتتعلق باﻹدارة البيئية، فضلا عن الصلة بين التجارة والبيئة. |
Concernant l'environnement et l'économie, le PNUE coordonne l'élaboration et l'application de méthodes d'évaluation des biens et services environnementaux, la comptabilité des ressources naturelles, l'évaluation de l'impact écologique et l'analyse coûts-avantages au point de vue de la gestion de l'environnement, ainsi que la relation entre commerce et environnement. | UN | وفي مجال البيئة والاقتصاديات يقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بحفز وضع وتطبيق المنهجيات اللازمة لتقييم السلع والخدمات البيئية، والمحاسبة المتعلقة بالموارد الطبيعية، وتقييم اﻵثار البيئية وتحليل التكاليف والفوائد فيما يتتعلق باﻹدارة البيئية، فضلا عن الصلة بين التجارة والبيئة. |
La demande formulée par son conseil d’administration dans sa décision 20/19 A du 5 février 1999 l’a de nouveau incité à renforcer ce programme, considéré par le Conseil comme le principal mécanisme dont le PNUE dispose pour exécuter les activités découlant du chapitre 17 d’Action 21. | UN | إضافة إلى ذلك، أكــد مجلس إدارة برنامـج اﻷمـم المتحـدة للبيئـة فــي مقرره ٢٠/١٩ ألف المؤرخ ٥ شباط/فبراير ١٩٩٩ على ضرورة أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بتعزيز برنامجه للبحار اﻹقليمية بوصفه آليته الرئيسية لتنفيذ ما يقوم به من أنشطة تتصل بالفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١. |
60. Dans le cadre du plan d'application de la politique mondiale des sols, le PNUE, de concert avec d'autres organismes et organisations, est en train d'évaluer la dégradation des sols et prête son concours aux pays en développement pour l'élaboration de leur politique nationale de gestion de cette ressource. | UN | ٦٠ - في إطار خطة العمل لتنفيذ سياسة التربة العالمية يقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع وكالات ومنظمات أخري، بتقييم تدهور التربة العالمي، كما يقدم المساعدة الى البلدان النامية من أجل تصميم سياساتها القومية المتعلقة بالتربة. |
a) Au niveau mondial, le PNUE et le World Resources Institute (WRI) publient régulièrement des rapports intitulés Rapport concernant les données sur l'environnement (PNUE) et World Resources Report (WRI); | UN | )أ( على الصعيد العالمي، يقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومعهد الموارد العالمية بانتظام بنشر " تقرير البيانات البيئية " و " تقرير الموارد العالمية " ؛ |
d) Il conviendrait de toute urgence que le PNUE étudie la rentabilité et la viabilité du projet Mercure, y compris la compatibilité du système de télécommunications par satellite Mercure avec le système de télécommunications des Nations Unies; | UN | )د( ينبغي أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على وجه الاستعجال باستعراض مدى فعالية تكاليف مشروع نظام ميركيور للاتصالات الساتلية ومدى قابليته للاستمرار، بما في ذلك مدى توافق هذا النظام مع نظام الاتصالات باﻷمم المتحدة؛ |
Une proposition de projet sera élaborée par le PNUE et l’OEA dans les prochaines semaines concernant la création d’une banque de données sur la législation environnementale dans les Amériques, en application d’un accord informel conclu entre ces deux organisations lors de l’atelier sur l’état des banques de données juridiques en Mésoamérique, organisé par le PNUE à Mexico en novembre 1997. | UN | ٨١ - وسوف يقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة الدول اﻷمريكية بوضع اقتراح بمشروع في اﻷسابيع القليلة القادمة بهدف إنشاء مصرف بيانات عن التشريعات البيئية في الدول اﻷمريكية كمتابعة لاتفاق غير رسمي تم بين هاتين المنظمتين في " حلقة العمل المعنية بحالة مصارف بيانات المعلومات القضائية في أمريكا الوسطى " التي قام بتنظيمها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مكسيكو سيتي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |