2. Souligne que le Conseil de sécurité, dans sa résolution 1495 (2003), a appuyé le plan de paix pour l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, qui constitue une solution politique optimale reposant sur un accord entre les deux parties; | UN | 2 - تشدد على قرار مجلس الأمن 1495 (2003) الذي أعرب فيه المجلس عن تأييده لخطة السلام من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية مصيره باعتبارها حلا سياسيا أمثل يقوم على اتفاق الطرفين؛ |
2. Souligne que le Conseil de sécurité, dans sa résolution 1495 (2003), a appuyé le plan de paix pour l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, qui constitue une solution politique optimale reposant sur un accord entre les deux parties; | UN | 2 - تشدد على قرار مجلس الأمن 1495 (2003) الذي أعرب فيه المجلس عن تأييده لخطة السلام من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية مصيره باعتبارها حلا سياسيا أمثل يقوم على اتفاق الطرفين؛ |
2. Souligne que le Conseil de sécurité, dans sa résolution 1495 (2003), a appuyé le plan de paix pour l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, qui constitue une solution politique optimale reposant sur un accord entre les deux parties; | UN | 2 - تشدد على قرار مجلس الأمن 1495 (2003) الذي أعرب فيه المجلس عن تأييده لخطة السلام من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية مصيره باعتبارها حلا سياسيا أمثل يقوم على اتفاق الطرفين؛ |
3. Continue d'appuyer énergiquement les efforts déployés par le Secrétaire général et son Envoyé personnel et appuie de la même façon leur Plan de paix pour l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, qui constitue une solution politique optimale reposant sur un accord entre les deux parties; | UN | " 3 - تواصل تأييدها القوي لجهود الأمين العام ومبعوثه الشخصي وتؤيد بالمثل خطتهما للسلام من أجل تقرير الشعب الصحراوي لمصيره باعتبارها حلا سياسيا أمثل يقوم على اتفاق الطرفين؛ |
Serait-il possible de concevoir une approche basée sur un accord entre les États dans lesquels sont situées l'installation ou les installations visées, auquel viendraient s'ajouter des accords distincts conclus entre ces derniers et chaque État dans lequel des personnes physiques ou morales situées sur son territoire bénéficieront des services de l'installation ou des installations ? | UN | د- ما إذا كان من المجدي وضع نهج يقوم على اتفاق بين الدول التي توجد فيها المرافق ذات الصلة، إلى جانب إبرام اتفاقات منفصلة بين مجموعة الدول تلك وكل دولة يُفترض أن يتلقى فيها أشخاص أو كيانات ما داخل إقليمها خدمات من المرفق أو المرافق. |
2. Souligne que le Conseil de sécurité, dans sa résolution 1495 (2003), a appuyé le plan de paix pour l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, qui constitue une solution politique optimale reposant sur un accord entre les deux parties; | UN | 2 - تسلط الضوء على قرار مجلس الأمن 1495 (2003) الذي أعرب فيه المجلس عن تأييده لخطة السلام من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية مصيره باعتبارها حلا سياسيا أمثل يقوم على اتفاق الطرفين؛ |
2. Souligne que le Conseil de sécurité, dans sa résolution 1495 (2003), a appuyé le plan de paix pour l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, qui constitue une solution politique optimale reposant sur un accord entre les deux parties ; | UN | 2 - تسلط الضوء على قرار مجلس الأمن 1495 (2003) الذي أعرب فيه المجلس عن تأييده لخطة السلام من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية مصيره باعتبارها حلا سياسيا أمثل يقوم على اتفاق الطرفين؛ |
Dans cette résolution, elle a notamment rappelé la résolution 1495 (2003) du Conseil de sécurité, dans laquelle le Conseil exprimait son appui au plan de paix pour l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, qui constituait une solution politique optimale reposant sur un accord entre les deux parties, ainsi que ses résolutions 1541 (2004), 1570 (2004), 1598 (2005), 1634 (2005) et 1675 (2006). | UN | وبموجب أحكام القرار، ذكّرت الجمعية، في جملة أمور، بقرار مجلس الأمن 1495 (2003) الذي أعرب فيه المجلس عن تأييده لخطة السلام من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية مصيره باعتبارها حلا سياسيا أمثل يقوم على اتفاق الطرفين، وبالقرارات 1541 (2004) و 1570 (2004) و 1598 (2005) و 1634 (2005) و 1675 (2006). |
Dans cette résolution, elle a notamment rappelé la résolution 1495 (2003) du Conseil de sécurité, dans laquelle le Conseil exprimait son appui au plan de paix pour l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, qui constituait une solution politique optimale reposant sur un accord entre les deux parties, ainsi que ses résolutions 1541 (2004), 1570 (2004) et 1598 (2005). | UN | وبموجب أحكام هذا القرار، أشارت الجمعية إلى جملة أمور من بينها قرار مجلس الأمن 1495 (2003) الذي أعرب فيه المجلس عن تأييده لخطة السلام من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية مصيره باعتبارها حلا سياسيا أمثل يقوم على اتفاق الطرفين، وقراراته 1541 (2004) و 1570 (2004) و 1598 (2005). |
2. Souligne que le Conseil de sécurité, dans sa résolution 1495 (2003), a appuyé le plan de paix pour l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, qui constitue une solution politique optimale reposant sur un accord entre les deux parties ; | UN | 2 - تشدد على قرار مجلس الأمن 1495 (2003) الذي أعرب فيه المجلس عن تأييده لخطة السلام من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية مصيره باعتبارها حلا سياسيا أمثل يقوم على اتفاق الطرفين؛ |
2. Souligne que le Conseil de sécurité, dans sa résolution 1495 (2003), a appuyé le plan de paix pour l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, qui constitue une solution politique optimale reposant sur un accord entre les deux parties ; | UN | 2 - تشدد على قرار مجلس الأمن 1495 (2003) الذي أعرب فيه المجلس عن تأييده لخطة السلام من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية مصيره باعتبارها حلا سياسيا أمثل يقوم على اتفاق الطرفين؛ |
2. Souligne que le Conseil de sécurité, dans sa résolution 1495 (2003), a appuyé le plan de paix pour l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, qui constitue une solution politique optimale reposant sur un accord entre les deux parties ; | UN | 2 - تشدد على قرار مجلس الأمن 1495 (2003) الذي أعرب فيه المجلس عن تأييده لخطة السلام من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية مصيره باعتبارها حلا سياسيا أمثل يقوم على اتفاق الطرفين؛ |
Dans ce projet de résolution, l'Assemblée générale a rappelé la résolution 1495 (2003) du Conseil de sécurité, où le Conseil a exprimé son appui au Plan de paix pour l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, qui constitue une solution politique optimale reposant sur un accord entre les deux parties. | UN | وبمقتضى أحكام مشروع القرار، شددت الجمعية على قرار مجلس الأمن 1495 (2003) الذي أعرب فيه المجلس عن تأييده لخطة السلام من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية مصيره باعتبارها حلا سياسيا أمثل يقوم على اتفاق الطرفين. |
Rappelant les résolutions du Conseil de sécurité 1359 (2001) du 29 juin 2001 et 1429 (2002) du 30 juillet 2002, ainsi que 1495 (2003) du 31 juillet 2003 dans laquelle le Conseil a indiqué qu'il appuyait le plan de paix pour l'autodétermination du peuple du Sahara occidental en tant que solution politique optimale reposant sur un accord entre les deux parties, | UN | وإذ تشيـر إلى قراري مجلس الأمن 1359 (2001) المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2001 و 1429 (2002) المؤرخ 30 تموز/يوليه 2002، وكذلك إلى القرار 1495 (2003) المؤرخ 31 تموز/يوليه 2003، الذي أعرب فيه المجلس عن تأييده لخطة السلام من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية مصيره() باعتبارها حلا سياسيا أمثل يقوم على اتفاق الطرفين، |
Rappelant les résolutions du Conseil de sécurité 1359 (2001) du 29 juin 2001 et 1429 (2002) du 30 juillet 2002, ainsi que 1495 (2003) du 31 juillet 2003 dans laquelle le Conseil a indiqué qu'il appuyait le plan de paix pour l'autodétermination du peuple du Sahara occidental en tant que solution politique optimale reposant sur un accord entre les deux parties, | UN | وإذ تشيـر إلى قراري مجلس الأمن 1359 (2001) المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2001 و 1429 (2002) المؤرخ 30 تموز/يوليه 2002، وكذلك إلى القرار 1495 (2003) المؤرخ 31 تموز/يوليه 2003، الذي أعرب فيه المجلس عن تأييده لخطة السلام من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية مصيره() باعتبارها حلا سياسيا أمثل يقوم على اتفاق الطرفين، |
Rappelant les résolutions du Conseil de sécurité 1359 (2001) du 29 juin 2001 et 1429 (2002) du 30 juillet 2002, ainsi que la résolution 1495 (2003) du 31 juillet 2003 dans laquelle le Conseil a indiqué qu'il appuyait le plan de paix pour l'autodétermination du peuple du Sahara occidental en tant que solution politique optimale reposant sur un accord entre les deux parties, et la résolution 1541 (2004) du 29 avril 2004, | UN | وإذ تشير إلى قراري مجلس الأمن 1359 (2001) المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2001 و 1429 (2002) المؤرخ 30 تموز/يوليه 2002، وكذلك إلى القرار 1495 (2003) المؤرخ 31 تموز/يوليه 2003، الذي أعرب فيه المجلس عن تأييده لخطة السلام من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية مصيره() باعتبارها حلا سياسيا أمثل يقوم على اتفاق الطرفين، والقرار 1541 (2004) المؤرخ 29 نيسان/أبريل 2004، |
Rappelant les résolutions du Conseil de sécurité 1359 (2001) du 29 juin 2001 et 1429 (2002) du 30 juillet 2002, ainsi que la résolution 1495 (2003) du 31 juillet 2003 dans laquelle le Conseil a indiqué qu'il appuyait le plan de paix pour l'autodétermination du peuple du Sahara occidental en tant que solution politique optimale reposant sur un accord entre les deux parties, et la résolution 1541 (2004) du 29 avril 2004, | UN | وإذ تشير إلى قراري مجلس الأمن 1359 (2001) المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2001 و 1429 (2002) المؤرخ 30 تموز/يوليه 2002، وكذلك إلى القرار 1495 (2003) المؤرخ 31 تموز/يوليه 2003، الذي أعرب فيه المجلس عن تأييده لخطة السلام من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية مصيره() باعتبارها حلا سياسيا أمثل يقوم على اتفاق الطرفين، والقرار 1541 (2004) المؤرخ 29 نيسان/أبريل 2004، |
Serait-il possible de concevoir une approche basée sur un accord entre les États dans lesquels sont situées l'installation ou les installations visées, auquel viendraient s'ajouter des accords distincts conclus entre ces derniers et chaque État dans lequel des personnes physiques ou morales situées sur son territoire bénéficieront des services de l'installation ou des installations ? | UN | د- ما إذا كان من المجدي وضع نهج يقوم على اتفاق بين الدول التي توجد فيها المرافق ذات الصلة، إلى جانب إبرام اتفاقات منفصلة بين مجموعة الدول تلك وكل دولة يُفترض أن يتلقى فيها أشخاص أو كيانات ما داخل إقليمها خدمات من المرفق أو المرافق. |