"يقوم عنصر" - Traduction Arabe en Français

    • la composante
        
    Le Protocole de Lusaka attribue également un rôle important à la composante de police pour la surveillance et le contrôle du processus électoral. UN ويقضي بروتوكول لوساكا أيضا بأن يقوم عنصر الشرطة بدور رئيسي في رصد عملية الانتخابات والتحقق من نزاهتها.
    86. Depuis le début de la mission, la composante police civile a assuré l'instruction de la police locale. UN ٨٦ - ومنذ بداية البعثة، يقوم عنصر الشرطة المدنية بتوفير التدريب للشرطة المحلية.
    17. la composante police civile de la MINURSO aide la Commission d'identification aux centres d'identification et de recours. UN ١٧ - يقوم عنصر الشرطة المدنية في البعثة حاليا بمساعدة لجنة تحديد الهوية في مراكز تحديد الهوية والبت في الطعون.
    35. la composante création d'institutions met actuellement en place un nouveau service public de radiodiffusion, connu sous le nom de Radio-Télévision Kosovo. UN 35 - يقوم عنصر بناء المؤسسات بإنشاء هيئة إذاعية عامة جديدة تعرف باسم إذاعة وتلفزيون كوسوفو.
    À mesure que la PNH améliore ses compétences et prend confiance en elle-même, la composante police civile de la Mission n'intervient en appui que quand les circonstances sont particulièrement difficiles. UN ومع تطور الشرطة الوطنية بصورة مطردة في مجال المهارات والثقة بالذات، يقوم عنصر الشرطة المدنية للبعثة، على نحو متزايد، بمهمة الدعم في الظروف التي تتسم بصعوبة خاصة.
    Conformément aux règles établies en matière d'enregistrement, de contrôle et de sélection, la composante Police civile est en train de procéder à l'enregistrement des agents de la force publique et, en même tant, d'évaluer et d'aider les services de sécurité libériens. UN ووفقا للسياسات المقررة للتسجيل والفحص والانتقـاء، يقوم عنصر الشرطة المدنية حاليا بتسجيل أفـراد إنفـاذ القانون مع تقديم المساعدة لوكالات الأمن الليبـرية وتقييمها.
    Ils aident aussi au renforcement des capacités, avec la composante redressement et le Bureau du Conseiller économique, qui préparent des programmes de séminaires et de formation dans les domaines prioritaires de la gestion du secteur public et de la réforme de la fonction publique, de la planification des investissements et de la mise en valeur des ressources naturelles. UN كذلك يقدم الدعم لبناء القدرة المؤسسية، حيث يقوم عنصر اﻹنعاش في السلطة الانتقالية ومكتب المستشار الاقتصادي باعداد حلقات دراسية وبرامج تدريبية في المجالات التي تحظى باﻷولوية والمتمثلة في تنظيم القطاع العام واصلاح الخدمة المدنية وتخطيط الاستثمار وتنمية الموارد الطبيعية.
    À la suite de la contraction importante des effectifs de la MINUNEP en juillet et en août, la composante appui réduit progressivement l'infrastructure et le matériel dont dispose la Mission. UN 40 - ومنذ التقليص الهام الذي شهده عدد أفراد البعثة في تموز/يوليه وآب/أغسطس، يقوم عنصر الدعم التابع للبعثة تدريجيا بتقليص بُناها التحتية ومواردها المادية.
    Afin d'assurer la transparence, la crédibilité et l'efficacité de cette transition, la composante police civile de la MINUL constituera un comité technique chargé de définir la composition, le mode de sélection et les modalités de l'enquête préalable pour les candidats à la force de police intérimaire. UN 66 - ولإجراء هذا التحول بطريقة شفافة وموثوقة وفعالة، يقوم عنصر الشرطة المدنية في البعثة بإنشاء لجنة فنية للمساعدة على تحديد تشكيل واختيار واختبار الأعضاء المرشحين للانتماء إلى قوة الشرطة المؤقتة.
    la composante Affaires politiques de la Mission appuierait mon Représentant spécial et l'ensemble de l'opération des Nations Unies en fournissant des avis politiques, des rapports, des analyses et des évaluations, ainsi que l'appui fonctionnel nécessaire à la participation des Nations Unies aux nombreux organes créés pour contrôler l'application de l'Accord de paix global. UN 40 - سوف يقوم عنصر الشؤون السياسية في البعثة بتقديم الدعم لممثلي الخاص ولعملية الأمم المتحدة ككل، بتقديم المشورة السياسية والتقارير والتحليل والتقييم وتوفير دعم السكرتارية الذي تتطلبه مشاركة الأمم المتحدة في العديد من الهيئات المنشأة لرصد تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Conformément à la résolution 1376 (2001) du Conseil de sécurité, la composante police civile applique actuellement un projet pilote de formation de la police locale à Kisangani. UN ووفقا لقرار مجلس الأمن 1376 (2001)، يقوم عنصر الشرطة المدنية حاليا بتنفيذ مشروع تجريبي لتدريب الشرطة المحلية في كيسنغاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus