"يقوم كل طرف من اﻷطراف" - Traduction Arabe en Français

    • chacune des Parties
        
    • Chaque Partie
        
    124.1 chacune des Parties visées à l'annexe I communique à la Réunion des Parties, par l'intermédiaire du secrétariat, les éléments d'information ci—après : UN ٤٢١-١ يقوم كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بإبلاغ اجتماع اﻷطراف، عن طريق اﻷمانة، بالمعلومات التالية:
    93. chacune des Parties visées à l'annexe I de la Convention : UN ٣٩- يقوم كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية بما يلي:
    154. chacune des Parties visées à l'annexe I communique à la Réunion des Parties, par l'intermédiaire du secrétariat, les éléments d'information ci—après : UN ٤٥١- يقوم كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بإبلاغ اجتماع اﻷطراف، عن طريق اﻷمانة، بالمعلومات التالية:
    1. chacune des Parties visées à l'annexe I ou agissant conformément à l'article 10 : UN ١- يقوم كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول أو التي تعمل بموجب المادة ٠١ بما يلي:
    157.7 Chaque Partie qui ne figure ni à l'annexe A ni à l'annexe B soumet au secrétariat, chaque année, l'inventaire de ses émissions de gaz à effet de serre. UN ٧٥١-٧ يقوم كل طرف من اﻷطراف التي ليست مدرجة في المرفق ألف وفي المرفق باء بتقديم قوائم سنوية الى اﻷمانة بانبعاثات غازات الدفيئة.
    1. chacune des Parties visées à l'annexe I [ou agissant en application de l'article 10] : UN ١- يقوم كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول ]أو التي تعمل بموجب المادة ٠١[ بما يلي:
    43.1 Pour atteindre l'objectif chiffré mentionné au paragraphe 1 de l'article 3 et appliquer le paragraphe 2 de l'article 3, chacune des Parties visées à l'annexe 1 de la Convention adopte les politiques appropriées et prend les mesures correspondantes dans chacun des domaines ci—après : UN ٣٤-١ يقوم كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول من الاتفاقية، في سبيل بلوغ الهدف المحدد المشار إليه في الفقرة ١ من المادة ٣ وتنفيذ الفقرة ٢ من المادة ٣، باعتماد السياسات المناسبة واتخاذ التدابير المناظرة في كل مجال من المجالات التالية:
    89. chacune des Parties visées à l'annexe I réduirait ses émissions totales de gaz à effet de serre de 5—10 % par rapport au niveau de 1990 à l'horizon 2010. UN ٩٨- يقوم كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بخفض مجموع ما يطلقه من انبعاثات غازات الدفيئة الى مستوى يتراوح ما بين ٥ و٠١ في المائة دون مستويات هذه الانبعاثات لعام ٠٩٩١ بحلول عام ٠١٠٢.
    130.1 Dans un délai de six mois à compter de l'entrée en vigueur du présent Protocole à son égard, chacune des Parties visées à l'annexe communique à la Conférence des Parties, par l'intermédiaire du secrétariat, les informations suivantes : UN ٠٣١-١ يقوم كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق - في غضون ستة أشهر من بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة لذلك الطرف بإبلاغ مؤتمر اﻷطراف، عن طريق اﻷمانة بالمعلومات التالي ذكرها:
    En attendant que la Réunion des Parties arrête, sur la base de cette étude, des mesures propres à permettre de limiter et de réduire les émissions de ces gaz à effet de serre, chacune des Parties visées à l'annexe I de la Convention fait tout son possible pour ne pas accroître en ce qui la concerne les émissions de ces gaz à effet de serre. UN وإلى أن يحين الوقت الذي يقرر فيه اجتماع اﻷطراف بالاستناد إلى الدراسة المذكورة التدابير الملائمة الرامية إلى تحديد وخفض الانبعاثات من غازات الدفيئة هذه، يقوم كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية ببذل أقصى الجهود الممكنة للتقليل من انبعاثاته من غازات الدفيئة هذه. الاقتراح ٦
    28. chacune des Parties visées à l'annexe A élabore un Plan d'action national (PAN) destiné à l'aider à s'acquitter de ses engagements au titre du paragraphe 4. Ce plan prévoit notamment des politiques et mesures nationales d'atténuation des changements climatiques visant à limiter les émissions anthropiques de gaz à effet de serre ainsi qu'à protéger et à renforcer les puits et réservoirs de ces gaz. UN ٨٢- يقوم كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق ألف بإعداد خطة عمل وطنية لتيسير تنفيذ التزاماته بموجب المادة ٤، تشمل سياسات وتدابير وطنية لتخفيف حدة تغير المناخ وتهدف إلى الحد من انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المصدر وحماية وتحسين مصارف وخزانات غازات الدفيئة.
    83.1 chacune des Parties visées à l'annexe I de la Convention a le choix entre les deux objectifs chiffrés suivants pour limiter et réduire les émissions anthropiques de CO2 par ses sources dans les délais spécifiés ci—après : UN ٣٨-١ يقوم كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية بانتقاء واحد من الهدفين الكميين لتحديد وخفض انبعاثاته البشرية المصدر من ثاني أكسيد الكربون بحسب مصادرها في نطاق اﻷطر الزمنية المبينة أدناه:
    114. chacune des Parties visées à l'annexe I de la Convention a le choix entre les deux objectifs chiffrés suivants pour limiter et réduire les émissions anthropiques de CO2 par ses sources dans les délais spécifiés ci—après : UN الاقتراح ٥ ٤١١- يقوم كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية بانتقاء واحد من الهدفين التاليين لتحديد كمية وخفض انبعاثاته البشرية المصدر من ثاني أكسيد الكربون بحسب مصادرها في نطاق اﻷطر الزمنية المبينة أدناه:
    77. chacune des Parties visées à l'annexe I réduirait ses émissions de CO2 de 10 % par rapport au niveau de 1990 d'ici à 2005 et de 15—20 % d'ici à 2010. (Autriche, proposition communiquée par l'UE) UN ٧٧- يقوم كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بتخفيض الانبعاثات من ثاني أكسيد الكربون إلى مستوى يقل بما نسبته ٠١ في المائة عن مستويات عام ٠٩٩١ بحلول عام ٥٠٠٢ وما بين ٥١ و٠٢ في المائة بحلول عام ٠١٠٢ )النمسا، في مذكرة مقدمة من الاتحاد اﻷوروبي(
    82. chacune des Parties visées à l'annexe I réduirait ses émissions de CO2 de 10 % par rapport au niveau de 1990 à l'horizon 2005 et de 15—20 % par rapport au niveau de 1990 à l'horizon 2010. (Allemagne) UN ٢٨- يقوم كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بتخفيض الانبعاثات من ثاني أكسيد الكربون بنسبة تقل ﺑ٠١ في المائة عن مستوياته لعام ٠٩٩١ بحلول عام ٥٠٠٢ وبنسبة ما بين ٥١ و٠٢ في المائة عن مستويات عام ٠٩٩١ بحلول عام ٠١٠٢. )ألمانيا(
    En attendant que la Conférence des Parties arrête, sur la base de cette étude, des mesures propres à permettre de limiter et de réduire les émissions de ces gaz à effet de serre, chacune des Parties visées à l'annexe I de la Convention fait tout son possible pour ne pas accroître en ce qui la concerne les émissions de ces gaz à effet de serre. (Japon) UN والى أن يحين الوقت الذي يقرر فيه مجتمع اﻷطراف بالاستناد الى الدراسة المذكورة التدابير الملائمة الرامية الى تحديد وخفض الانبعاثات من غازات الدفيئة هذه، يقوم كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية ببذل أقصى الجهود الممكنة للتقليل من انبعاثاته من غازات الدفيئة هذه. )اليابان(
    89. Pour atteindre l'objectif chiffré mentionné au paragraphe 1 de l'article 3 (voir le paragraphe 114) et appliquer le paragraphe 2 de l'article 3 (voir le paragraphe 114.1), chacune des Parties visées à l'annexe 1 de la Convention adopte les politiques appropriées et prend en conséquence les mesures voulues dans chacun des domaines ci—après : UN ٩٨- يقوم كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول من الاتفاقية، في سبيل بلوغ الهدف الكمي المشـار إليـه في الفقرة ١ من المادة ٣ )انظر الفقرة ٤١١( وتنفيذ الفقرة ٢ من المادة ٣ )انظر الفقرة ٤١١-١(، باعتماد السياسات المناسبة واتخاذ التدابير المناظرة في كل مجال من المجالات التالية:
    a) bis chacune des Parties visées à l'annexe I [ou agissant en application de l'article 4 bis] adopte et applique des politiques et des mesures propres à lui permettre de remplir ses engagements concernant les objectifs quantifiés de limitation et de réduction des émissions prévus aux alinéas b) bis à quinquies ci—dessous, afin de promouvoir le développement durable; UN )أ()ثانياً( يقوم كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول ]أو التي تعمل بموجب المادة ٤)ثانياً([ باعتماد وتنفيذ سياسات وتدابير ﻷداء التزاماته المتعلقة بأهداف تحديد وخفض الانبعاثات كمياً طبقاً للفقرة الفرعية )ب()ثانياً( إلى )خامساً( أدناه من أجل تعزيز التنمية المستدامة،
    a) ter chacune des Parties visées à l'annexe I [ou agissant en application de l'article 4 bis] applique les politiques et les mesures adoptées au titre du présent paragraphe en tenant compte des effets néfastes des changements climatiques et/ou des conséquences de l'application de ces politiques et de ces mesures sur les pays en développement Parties, en particulier ceux qui sont désignés au paragraphe 8 ci—dessous. UN )أ()ثالثاً( يقوم كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول ]أو العاملة بمقتضى المادة ٤)ثانياً([ بتنفيذ سياسات وتدابير بموجب هذه الفقرة تراعى فيها اﻵثار الضارة لتغير المناخ و/أو وقع تنفيذ السياسات والتدابير على البلدان النامية اﻷطراف، وبخاصة تلك المدرجة في الفقرة ٨ أدناه.
    a) quater chacune des Parties visées à l'annexe I [ou agissant en application de l'article 4 bis] coopère avec les autres Parties visées pour renforcer l'efficacité individuelle et globale des politiques et mesures adoptées et appliquées au titre du présent article, conformément à l'alinéa e) i) ci—dessous. UN )أ()رابعاً( يقوم كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول ]أو العاملة بمقتضى المادة ٤)ثانياً([ بالتعاون مع من يرغب من اﻷطراف اﻷخرى في تعزيز الفعالية المنفردة والمشتركة لسياساتها وتدابيرها المعتمدة والمنفذة بموجب هذه المادة، وفقاً للفقرة )ﻫ(`١` أدناه.
    L'article 26 de cette Convention prévoit que Chaque Partie contractante présente périodiquement des rapports sur les dispositions qu'elle a adoptées pour appliquer la Convention, et l'article 23 stipule que la Conférence des Parties établit la forme et la fréquence des communications à présenter et les examine, ainsi que les rapports présentés par tout organe subsidiaire. UN وتقتضي المادة ٦٢ من اتفاقية التنوع البيولوجي أن يقوم كل طرف من اﻷطراف بتقديم تقارير دورية بشأن التدابير التي اتخذها بغية تنفيذ تلك الاتفاقية. وتفوض المادة ٣٢ مؤتمر اﻷطراف بأن يحدد شكل البلاغات والفترات الزمنية لتقديمها والنظر فيها إلى جانب التقارير المقدمة من الهيئات الفرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus