"يقوم مركز حقوق" - Traduction Arabe en Français

    • le Centre pour les droits de l
        
    • le Centre des droits de l
        
    le Centre pour les droits de l'homme devrait mettre en place une équipe de coordination, qui devrait comprendre des fonctionnaires du Centre et des institutions spécialisées ainsi que des représentants d'organisations de peuples autochtones et d'organisations non gouvernementales, et serait chargée d'aider à coordonner les activités dans tous ces domaines; UN وينبغي أن يقوم مركز حقوق اﻹنسان بإنشاء فريق للتنسيق يضم مسؤولين من المركز وممثلين للوكالات المتخصصة وللسكان اﻷصليين والمنظمات غير الحكومية وذلك لتقديم المساعدة في تنسيق اﻷنشطة في تلك المجالات جميعها؛
    215. Le Groupe de travail recommande que le Centre pour les droits de l'homme : UN ٢١٤ - يوصي الفريق العامل بأن يقوم مركز حقوق اﻹنسان بما يلي:
    Les activités de tous les organes et institutions spécialisées des Nations Unies chargés des questions économiques, sociales et culturelles devraient être coordonnées par le Centre pour les droits de l'homme. UN ويتعين أن يقوم مركز حقوق اﻹنسان بتنسيق أنشطة جميع هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة التي تعالج القضايا الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le même participant a déclaré que l'agence de voyages qui travaillait avec l'Organisation des Nations Unies n'assurait pas un service satisfaisant et que le Centre pour les droits de l'homme devrait peut-être prendre certaines mesures pour amener l'agence à améliorer ses prestations. UN وذكر المشترك ذاته أن وكالة السفر التي تعمل مع اﻷمم المتحدة لا تقدم خدمات ملائمة واقترح أن يقوم مركز حقوق اﻹنسان باتخاذ بعض الخطوات لحمل الوكالة على تحسين خدماتها.
    39. Dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, adoptés en juin 1993, la Conférence mondiale sur les droits de l'homme a recommandé que le Centre des droits de l'homme, par le biais de son programme de services consultatifs et d'assistance technique, aide les États à élaborer des plans d'action nationaux. UN 39- في إطار إعلان وبرنامج فيينا الذي اعتُمِد في حزيران/يونيه 1993، أوصى المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان بأن يقوم مركز حقوق الإنسان، من خلال خدماته الاستشارية وأنشطته للمساعدة التقنية، بمساعدة الدول على إعداد خطط عمل على الصعيد الوطني.
    57. le Centre pour les droits de l'homme met actuellement au point un manuel sur les institutions nationales qui s'adresse principalement aux parlementaires et aux fonctionnaires du Gouvernement et à ceux qui s'occupent de développer davantage et de renforcer celles qui existent déjà. UN ٥٧ - يقوم مركز حقوق الانسان حاليا بوضع دليل عن المؤسسات الوطنية موجه أساسا الى البرلمانيين والمسؤولين الحكوميين القائمين بإنشاء مؤسسات جديدة وكذلك المشتركين في تطوير وتعزيز المؤسسات الموجودة.
    le Centre pour les droits de l'homme devrait établir une équipe de coordination qui comprendrait des fonctionnaires du Centre et des représentants des institutions spécialisées, des organisations nationales et des organisations non gouvernementales pour aider à coordonner les activités dans tous ces domaines. UN كما يتعين أن يقوم مركز حقوق اﻹنسان بإنشاء فريق للتنسيق يضم مسؤولين من المركز وممثلين للوكالات المتخصصة وللسكان اﻷصليين والمنظمات غير الحكومية وذلك لتقديم المساعدة في تنسيق اﻷنشطة في جميع تلك المجالات.
    117. le Centre pour les droits de l'homme devrait revoir le manuel de formation en matière de droits de l'homme préparé par l'APRONUC. UN ١١٧ - وينبغي أن يقوم مركز حقوق اﻹنسان بتنقيح الكتيب التدريبي لحقوق اﻹنسان الذي أعدته سلطة اﻷمم المتحدة اﻹنتقالية في كمبوديا.
    le Centre pour les droits de l'homme devrait étudier l'ensemble des lois et pratiques appliquées à cet égard en vue de donner au Gouvernement des conseils sur la suppression, dans le droit pénal et la procédure criminelle du Cambodge, des dispositions en question. UN لذلك ينبغي أن يقوم مركز حقوق اﻹنسان بإجراء استعراض لكافة القوانين والممارسات الكمبودية في هذا الصدد بغية إسداء المشورة للحكومة بشأن إزالة مثل هذه اﻷحكام من القانون الجنائي والممارسة الجنائية في كمبوديا.
    34. Dans sa résolution 1996/34, la Sous—Commission a recommandé que le Centre pour les droits de l'homme organise un atelier à l'intention des journalistes autochtones dans le cadre de la Décennie. UN ٤٣- وقد أوصت اللجنة الفرعية، في قرارها ٦٩٩١/٤٣، بأن يقوم مركز حقوق اﻹنسان بتنظيم حلقة تدارس للصحفيين من السكان اﻷصليين في إطار العقد.
    1. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes soit basé à Genève et que ses services soient assurés par le Centre pour les droits de l'homme; UN ١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يجعل مقر لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جنيف، بحيث يقوم مركز حقوق اﻹنسان بتزويدها بالخدمات اللازمة؛
    38. Sur l'invitation du Ministère de l'intérieur, le Centre pour les droits de l'homme est en train d'élaborer un projet pour un programme d'enseignement modèle, destiné aux ONG qui organisent avec la police des cours de formation dans le domaine des droits de l'homme. UN ٨٣- وبدعوة من وزارة الداخلية، يقوم مركز حقوق اﻹنسان حالياً بإعداد مشروع برنامج تعليمي نموذجي كي تستخدمه المنظمات غير الحكومية التي تضطلع ببرامج تدريبية في ميدان حقوق اﻹنسان بالاشتراك مع الشرطة.
    466. Le Comité déplore que, contrairement à la recommandation qu'il avait formulée et qui est consignée dans le rapport annuel pour 1995, le Centre pour les droits de l'homme n'ait pas prévu dans son budget des crédits pour financer au moins une mission d'enquête en matière de suivi par an. UN ٦٦٤ - وتأسف اللجنة ﻷن توصيتها، الواردة في التقرير السنــوي لعام ١٩٩٥، التي مؤداها أن يقوم مركز حقوق اﻹنسان بتوفير الميزانية اللازمة لبعثة متابعة واحدة على اﻷقل كل سنة، لم ينفذها المركز بعد.
    1. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes soit basé à Genève et que ses services soient assurés par le Centre pour les droits de l'homme; UN ١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يجعل مقر لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جنيف، بحيث يقوم مركز حقوق اﻹنسان بتزويدها بالخدمات اللازمة؛
    28. Dans sa résolution 1995/30, la Commission a fait sienne la recommandation formulée par la Sous-Commission tendant à ce que le Centre pour les droits de l'homme organise un atelier au sujet de la création éventuelle d'une instance permanente pour les peuples autochtones. UN ٨٢- وقد أيدت اللجنة في قرارها ٥٩٩١/٠٣ التوصية التي قدمتها اللجنة الفرعية بأن يقوم مركز حقوق اﻹنسان بتنظيم حلقة عمل بشأن امكانية إنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية.
    3. Compte tenu de ce qui précède, nous vous prions, en votre qualité de Haut Commissaire aux droits de l'homme, d'intervenir auprès des autorités d'occupation israéliennes afin d'obtenir l'arrêt immédiat et total de telles expérimentations, qui sont contraires aux droits les plus fondamentaux de l'homme, et de faire en sorte que le Centre pour les droits de l'homme publie un rapport sur ce sujet. UN ٣- وفي ضوء ما تقدم، ووفقاً لمسؤولياتكم بوصفكم المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، فإنني أرجو منكم بذل مساعيكم من أجل حمل سلطات الاحتلال الاسرائيلي على الوقف الفوري والشامل لهذه التجارب التي تتنافى مع أبسط حقوق اﻹنسان، كما أرجو أن يقوم مركز حقوق اﻹنسان بإصدار تقرير حول الموضوع.
    557. Le Comité déplore à nouveau que, contrairement aux recommandations qu'il avait formulées dans ses rapports de 1995 et de 1996, le Centre pour les droits de l'homme n'ait toujours pas prévu dans son budget des crédits pour financer au moins une mission d'enquête en matière de suivi par an. UN ٥٥٧ - وتعرب اللجنة من جديد عن أسفها ﻷن توصياتها، الواردة في تقريريها لعامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦، والرامية إلى أن يقوم مركز حقوق اﻹنسان بتوفير الميزانية اللازمة لبعثة متابعة واحدة، على اﻷقل كل سنة، لم ينفذها المركز بعد.
    formation de fonctionnaires 66. le Centre pour les droits de l'homme organise régulièrement des activités de formation de nature à permettre aux fonctionnaires des pays d'établir comme il convient les rapports demandés en application des divers instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN ٦٦ - يقوم مركز حقوق اﻹنسان بصورة منتظمة بتنظيم أنشطة تدريبية لتمكين المسؤولين الحكوميين من القيام على النحو السليم بإعداد التقارير المطلوبة بموجب مختلف المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان والتي تكون دولهم طرفا فيها.
    b) Qu'en vue d'assurer la plus large diffusion possible des principes d'indépendance et d'impartialité de la justice et d'indépendance des avocats et avoués, le Centre des droits de l'homme publie des " fiches " sur le sujet. UN )ب( أن يقوم مركز حقوق اﻹنسان، بغية تحقيق أوسع انتشار ممكن لمبادئ استقلال ونزاهة القضاء واستقلال المحامين، بإصدار " نشرة حقائق " في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus