"يقُل" - Traduction Arabe en Français

    • dit
        
    Mais faites pas attention à ce qu'il dit. C'est un communiste, qui sait ? Open Subtitles .لكن لا تلقِ بالًا لأيٍّ مما يقُل من المحتمل أنه شيوعيّ
    Il dit qu'il est presque temps pour moi d'être scellée, d'avoir des bébés et d'être mère. Open Subtitles فأنة يقُل بأنة قد حان الوقت لي بأن أتزوج وأنجب أطفالاً وأكُن أم
    Il n'a jamais dit quelque chose d'aussi gentil sur toi quand tu étais vivant. Open Subtitles حقًّا لم يقُل بحقك شيئًا بهذا اللطف حين كنت حيًّا.
    Mon patron m'a ordonné de ne pas vous tuer, mais il n'a rien dit à propos de gâcher ce joli visage. Open Subtitles ، أمرني رئيسي بعدم قتلك لكنه لم يقُل أى شيء عن إحداث الفوضى بذلك الوجه الجميل
    Il ne l'a pas dit, mais il a pointé cette tendance qu'ont ceux que vous côtoyez à mourir. Open Subtitles لم يقُل ذلك بشكل مُباشر ، لكنه أشار إلى ذلك النمط المُكرر من كون الأشخاص القريبين منكِ ، ينتهي بهم الوضع موتى
    Personne n'a dit qu'on devait se cacher. Open Subtitles لم يقُل أحداً شيئاً عن إخفاء حالتنا الجنسية
    Il a dit de ne pas aller à mon bureau, pas de mettre mon cerveau en pause, et Annie a besoin de nous, non ? Open Subtitles لقد قال الطبيب:"لا تذهبي "الى مكتبي ، و لم يقُل اغلاق عقلي و "آني" في حاجة لنا ، أليس كذلك؟
    Je... il n'a pas dit grand-chose. Il était en train de travailler sur une sorte de tube. Open Subtitles لم يقُل الكثير، استمر بالعمل فحسب على أنبوبة ما
    Elle t'entendra. Les médecins l'ont bien dit, non ? Open Subtitles لكنها تستطيع سماعك ألم يقُل الدكتور ذلك؟
    Personne ne vous a dit de secouer le talkie-walkie comme une pom-pom girl. Open Subtitles لم يقُل لكِ أحدٌ أن تلوّحي بجهاز الإرسال هكذا يا سيّدة.
    Personne ne dit que tu ne dois pas en prendre, mais n'essaie pas de tout contrôler. Open Subtitles لم يقُل أحد أنّك لا تأخذ بعض المُخاطرة ولكن فقط لا تُحاول و تتحكم بكل شئ
    Le docteur dit que j'ai un meilleur sens de la réalité. Open Subtitles الطبيب يقُل بأني أظهر حاسةً لاذعة مِن الحقيقة
    Personne n'a dit que se faire frapper faisait partie du job. Open Subtitles لم يقُل أي أحد أن الإصابة جزء من العمل
    Non, il n'a rien dit. Il n'a pas eu le temps. Open Subtitles لا ، لم يقُل أى شيئ لم يكُن لديه وقت
    Ouais, je me souviens bien, sauf qu'il n'a pas dit "crétin". Open Subtitles "نعم , أنا أتذكّر ذلك بإستثناء أنّه لم يقُل يا "أحمق
    Personne n'a dit que ce serait joli à voir. Open Subtitles لم يقُل أحد أنّ العمليّة ستكون جميلة.
    Je ne peux toujours pas croire que Shawn n'a pas dit au revoir. Open Subtitles " يا فتاة ، لا أستطيع التصديق أن شون لم يقُل حتى " إلى اللقاء
    Il n'a rien fait. Et il n'a rien dit. Open Subtitles لم يفعل أي شيء ولم يقُل أي شيء
    Il dit qu'il est chrétien. Open Subtitles أنه يقُل بأنه مسيحي
    Griffith n'a jamais dit ça à personne d'autre. Open Subtitles جريفث لمْ يقُل ذلك لأيِّ أحدٍ من قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus