Il ne suffit pas que nous nous ballons en vain depuis quarante jours, Hasan? | Open Subtitles | ألا يكفى أننا حاربنا لأكثر من أربعين يوما من أجل لاشىء؟ |
Ça suffit. Je m'en vais. Et je ne prendrai pas I'argent. | Open Subtitles | هذا يكفى, سوف أغادر للمرة الأخيرة, لن أستعيد النقود |
bon, ça suffit avec cette satanée Purge. | Open Subtitles | حسنا, أنظروا يكفى حول حملة التطهير, أتفقنا؟ |
Et puis, si ça arrive assez souvent, petit à petit, vous devenez un petit peu moins que la personne que vous auriez dû être. | Open Subtitles | ومن ثمة لو حدث بما يكفى قليلاً بقليل تصبح اقل قليلاً عن الذى كان من المفترض ان تصبح عليه |
J'ai eu assez de fruits pour nourrir une bande de gorilles. | Open Subtitles | لدىّ ما يكفى من الفواكه لإطعام فريق من الغوريلات |
Ça fait référence à des engins fabriqués du temps de l'URSS, assez petits pour être transportés à la main et d'une puissance maximale d'une kilotonne. | Open Subtitles | وهى عدد من الأسلحة صنعها الإتحاد السوفيتى السابق صغيرة بما يكفى ليحملها شخص واحد وتصدر حوالى كيلو طن أو أقل |
Nous avons été entraînés pour suivre les preuves mais souvent ça ne suffit pas. | Open Subtitles | نحن تدربنا لتتبع الادلة لكن بعض الاحيان هذا لا يكفى |
- Ça suffit ! - Que fait-elle ici ? | Open Subtitles | ـ هذا يكفى يا سعيد ، عد معنا ـ ماذا تفعلين هنا؟ |
Très bien. Ca suffit. Vous deux, dehors ! | Open Subtitles | حسنا، هذا يكفى أنتم الإثنان يجب أن تخرجا |
Il suffit de dire que Mlle Kruczynski... n'était pas heureuse... et elle voulait aller de l'avant. | Open Subtitles | يكفى ان تقول ان انسة انسة كروزشكى لم تكن سعيدة انا اعمل الان وارادت ان تفعل هذا |
Il suffit de dire que Mlle Kruczynski... n'était pas heureuse et souhaitait aller de l'avant. | Open Subtitles | يكفى ان تقولى انها فوضى انسة كروزيشكى لم تكن سعيدة وارادت ان تفعل ذلك |
Ça suffit, Bud. C'est terminé. - Je dois lui en parler. | Open Subtitles | ــ يكفى هذا يا صديقى ــ وكم ستكون عمولتى على هذا؟ |
- Espèce de salaud ! - Ça suffit. Le témoin est excusé. | Open Subtitles | ــ أيها الحقير ــ هذا يكفى , إنصراف للشاهد |
Ce que ça veut dire. J'ai assez de problèmes, pas besoin de tes conneries. | Open Subtitles | لدى ما يكفى على صحنى, لا أحتاج المزيد من هراءك هذا |
Je veux dire... Vous avez été assez aimable de venir jusqu'ici | Open Subtitles | كنتَ لطيفاً بما يكفى للمجىء إلى هنا طوال الطريق. |
On n'a même pas assez pour payer le loyer du mois. | Open Subtitles | ليس لدينا حتى مال يكفى لدفع إيجار هذا الشهر. |
J'étais le seul assez courageux pour lui soutenir le regard, mais sa bombe m'a assommé. | Open Subtitles | انا كنت الوحيد الشجاع بما يكفى لأحدق به لكن قنبلته افقدتنى الوعى |
Cet océan n'est pas assez grand pour nous deux ! | Open Subtitles | أتعلم، هذا المحيط ليس واسعاً بما يكفى لِكلانا. |
Je sais que je ne suis pas assez âgée, mais je le serai bientôt. | Open Subtitles | أعرف أننى لست كبيرة بما يكفى و لكنى سوف أكبر قريباً |
arrête de te lamenter. Qu'est-ce qui t'arrive ? | Open Subtitles | حسنا , يكفى هذا الوجه النكد , هيا , ما الامر ؟ |
Le paragraphe 2 du projet d'article est tout à fait suffisant pour protéger le transporteur et le paragraphe 3 devrait être supprimé. | UN | الفقرة 2 من مشروع المادة يكفى تماماً لحماية الناقل والفقرة 3 ينبغي حذفها. |
trop c'est trop. | Open Subtitles | قلت لكى يكفى يجب أن تترك هذه القضية السخيفة |
Il ya suffisamment d'informations ici pour faire sur la première page. | Open Subtitles | هناك ما يكفى من المعلومات لوضعنا على صفحة المقدمة |
bon après-midi, M. Nous en avons juste assez pour deux comme ça. | Open Subtitles | مساء الخير يا سيدى , لدينا ما يكفى لاثنين من هؤلاء |
Je vous comprends, mais la somme ne suffira pas. | Open Subtitles | ..أنا أتفهمك,لكن عشرة ملايين دولار مبلغ لا يكفى |