133.3 Chacune des Parties visées à l'annexe A et à l'annexe B met en place, si elle ne l'a pas encore fait, des programmes nationaux pour veiller à l'application et contrôler le respect des dispositions qu'elle prend afin de s'acquitter de ses obligations au titre du présent Protocole. | UN | ٣٣١-٣ يقوم كل طرف في المرفق ألف والمرفق باء، إن لم يكن قد فعل ذلك أصلاً، بوضع برامج وطنية للامتثال والتنفيذ ذات صلة بتنفيذه لالتزاماته بموجب هذا البروتوكول. |
163.2 Chacune des Parties visées à l'annexe A et à l'annexe B met en place, si elle ne l'a pas encore fait, des programmes nationaux pour veiller à l'application et contrôler le respect des dispositions qu'elle prend afin de s'acquitter de ses obligations au titre du présent Protocole. | UN | ٣٦١-٢ يقوم كل طرف في المرفق ألف والمرفق باء، إن لم يكن قد فعل ذلك أصلاً، بوضع برامج وطنية للامتثال والتنفيذ ذات صلة بتنفيذه لالتزاماته بموجب هذا البروتوكول. |
S'il ne l'a pas encore fait, l'intermédiaire financier doit désigner un ou plusieurs commanditaires, qui, contre le versement d'une part de la rançon, prendront en charge le coût de l'opération. | UN | ويجب على الممول، إن لم يكن قد فعل ذلك مسبقا، أن يحدد كفيلا واحدا (أو فريقا من الكفلاء) يضمنون تكاليف العملية مقابل الحصول على حصة من الفدية. |
5. De convenir que chaque Partie non visée à l'article 5 devrait, si elle ne l'a pas déjà fait : | UN | 5 - تتفق على أن يقوم كل طرف غير عامل بالمادة 5، بما يلي، إن لم يكن قد فعل ذلك بعد: |
5. De convenir que chaque Partie non visée à l'article 5 devrait, si elle ne l'a pas déjà fait : | UN | 5 - تتفق على أن يقوم كل طرف غير عامل بالمادة 5، بما يلي، إن لم يكن قد فعل ذلك بعد: |
Si la Section ne reçoit aucune demande de réexamen dans ce délai, elle transmet la demande, si elle ne l'a pas déjà fait, telle qu'elle l'a déjà contrôlée et approuvée, à la Section des finances, pour règlement. | UN | فإذا لم يرد إلى القسم أي طلب لإعادة النظر في غضون تلك الفترة، يُحيل القسم (إذا لم يكن قد فعل ذلك بالفعل) المطالبة بصيغتها التي نقحها وأقرها القسم بالفعل، إلى قسم الشؤون المالية لإتمام الدفع. |