"يكن لديك" - Traduction Arabe en Français

    • as pas
        
    • avez pas
        
    • avais pas
        
    • aviez pas
        
    • T'avais
        
    • pas de
        
    • as jamais eu
        
    • Tu n'avais
        
    • a pas
        
    • devez pas
        
    • avait pas
        
    • as rien
        
    Juste utilise les instrument vasculaire périphérique si tu n'as pas d'équipement pour la pédiatrie. Open Subtitles فقط استخدم أدوات الأوعية الهامشية لو لم يكن لديك أدوات أطفال.
    Je suppose que cela signifie que tu n'as pas l'antidote ? Open Subtitles أنا على التخمين وهذا يعني لم يكن لديك الترياق؟
    Comment vous pouvez les comparer si vous ne l'avez pas ? Open Subtitles حسنا، كيف يمكنك تجريبه إذا لم يكن لديك ؟
    D'accord, donc, si vous n'avez pas de clamp, vous pouvez utiliser votre main et tourner le poumon sur l'axe hilaire. Open Subtitles حسنا، إذا لو لم يكن لديك ملقط، بإمكانك استخدام يدك فقط وعطف الرئة حول محور السرة.
    Tu ne dirais pas tout ça si t'avais pas une sorte de point de vue. Open Subtitles لم ترغب بقول كل هذا إذا لم يكن لديك نوع من الزوايا
    Vous avez aussi dit que vous n'aviez pas de problèmes avec Marv Hebner, pourtant votre supérieur dit qu'il s'était plaint de vous. Open Subtitles حسنا، أنت تدعى أيضا أنك لم يكن لديك أية مشاكل مع مارف هيبنر ، حتى الآن يقول مشرفك
    Tu n'as pas fait les recherches, c'est tout ce qui compte. Open Subtitles لم يكن لديك بحث تلك الحقيقة الوحيدة المهمة هنا
    Je comprends que tu n'as pas eu le choix avec le premier gars, mais si tu n'es pas obligé de tuer, tu ne devrais pas le faire. Open Subtitles انظر، أدرك أنك لم يكن لديك الخيار هذا مع الرجل الأول، ولكن هذا لا يحق لك قتل شخصاً ما، لا يجب عليك.
    Jess, tu n'as pas à modifier tes relations avec Nick à cause de moi. Open Subtitles جيس، لم يكن لديك ل تغيير علاقتك مع نيك بسبب لي.
    Pourquoi tu ne m'as pas dit que tu étais fauché ? Open Subtitles لماذا لم تخبرني أنك لم يكن لديك أي المال؟
    Tu n'es pas un homme si tu n'as pas une cause. Open Subtitles علاوة علي,إنك لست رجل إذا لم يكن لديك سبب.
    Je ne sais pas, mais votre profil disait que vous n'avez pas de préférence pour le sexe, non ? Open Subtitles لا، لكن ملف التعريف الخاص بك يقول لم يكن لديك تفضيل بين الجنسين، أليس كذلك؟
    Si vous n'avez pas de famille, ça peut être très dur. Open Subtitles إذا لم يكن لديك عائلة، ستكون الحياة جافة للغاية
    Vous n'avez pas à aller là où ces personnes vous disent. Open Subtitles لم يكن لديك للذهاب حيث يقول هؤلاء الناس لك.
    Quand tu m'as demandé si je croyais en la vie sur d'autres planètes, tu n'avais pas idée à quel point cette question était ironique. Open Subtitles عندما سألتني إذا كنت أؤمن بالحياة على الكواكب الأخرى لم يكن لديك فكرة كم كان سؤالك من سخريات القدر
    Tu combattais tes propres démons, tu n'avais pas le temps d'analyser ceux des autres. Open Subtitles كنت تصارع شياطينك ولم يكن لديك الوقت كي تحلل شياطين غيرك
    Je croyais que tu étais tellement absorbé par ton travail que t'avais pas le temps de penser à ça. Open Subtitles , ظننت أنك كنت مشغول للغاية فلم يكن لديك الوقت للتفكير في مثل تلك الامور
    Si vous n'aviez pas l'argent pour investir, ce n'était pas vraiment vos millions. Open Subtitles إن لم يكن لديك مال لتستثمره فلم تكن حقا ملايينك، أليس كذلك؟
    Tu n'as jamais eu l'intention de quitter cet endroit, n'est-ce pas ? Open Subtitles لم يكن لديك أيّ نية في المغادرة أبدًا، أليس كذلك؟
    Je pense que mon père n'a pas eu le temps de comprendre ce que Dendi faisait. Open Subtitles والدي، كما أعتقد، لم يكن لديك الوقت الكافي لفهم ما فعل في الديندي.
    Vous ne devez pas vous inquiéter à ce sujet plus parce que je pars. Open Subtitles لم يكن لديك ما يدعو للقلق بعد الآن أن لأنني سأرحل.
    Il y a une femme qu'il a cherché à joindre, mais il n'avait pas son numéro. Open Subtitles كان هناك امرأة كان يحاول الوصول إليها، لكنه لم يكن لديك معلومات الاتصال.
    Si tu n'as rien à dire, pourquoi ne pars-tu pas ? Open Subtitles إذا لم يكن لديك شيئا لتقوله، فلماذا لا تغادر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus