"يكن لديّ" - Traduction Arabe en Français

    • avais pas
        
    • J'avais
        
    • ai pas eu
        
    • Je n'
        
    • avais aucune
        
    • ai jamais eu
        
    Comme j'ai dit au procureur, Je n'avais pas de partenaire. Open Subtitles مثلما أخبرتُ المُدّعي العام، لمْ يكن لديّ شريك.
    Elle a flippé quand j'ai fini la fac parce que Je n'avais pas de plan. Open Subtitles توتّرت كثيراً عندما كنتُ أتخرّج من الكلّية لأنّه لم يكن لديّ خطّة
    Je n'avais pas embrassé un autre homme pendant 10 ans, et heu ... j'ai jamais eu un doute sur ce que je ressentais. Open Subtitles .. لم اقبّل رجلا آخر لمدّة عشر سنوات و لم يكن لديّ شكّ ابدا فيما كنت اشعر به
    J'ai disposé de très peu de temps, puisque J'avais promis hier de vous présenter ceci aujourd'hui à 18 heures, mais j'ai pu compter heureusement sur la coopération de plusieurs camarades. UN ولم يكن لديّ متسع من الوقت للتحضير، لكن الكثير من الرفاق مدوا لي يد المساعدة بالنظر إلى أنني وعدتكم البارحة بأن يكون الخطاب جاهزا في الساعة السادسة من مساء اليوم.
    Quand ils ont tué mon mari, que j'aimais beaucoup, Je n'ai pas eu le choix. Open Subtitles عندما قتلوا زوجي، الذي أحببته من كل قلبي، لم يكن لديّ خيار.
    Je n'avais aucune idée que vous vous sentiez fringant. Tais-toi, idiot. Open Subtitles لمْ يكن لديّ فكرة أنّكِ تشعرين بالإثارة.
    Je n'avais pas d'argent pour une alliance mais j'ai eu ceci. Open Subtitles لم يكن لديّ مال لأشتري خاتم , لكن كان لدي هذا
    Je n'avais pas de but, je me sentais seule, et j'ai commencé à avoir des crises d'angoisse. Open Subtitles ،لمْ يكن لديّ هدف ،لقد شعرتُ بالوحدة .ولقد بدأت تأتيني نوباتُ ذعر
    Je ne me suis pas laissée abattre et j'ai tout de suite repris ses affaires, alors que Je n'avais pas d'argent pour remplir le frigo. Open Subtitles واصلت باسمه، حتى عندما لم يكن لديّ ما يكفي لشراء رغيف من الخبز.
    Car j'avais pas vraiment envie de faire ça. Mais j'avais pas le choix. Open Subtitles لأنني لم أرغب بفعل هذا حقاً لكنني لم يكن لديّ خيار آخر.
    Tu ne m'as jamais rappelé, Je n'avais pas le choix. Open Subtitles أنتِ لم تردّي على أيَاً من إتصالاتي , و لم يكن لديّ خيار
    En tant que chef, Je n'avais pas le choix... c'est très dur de laisser un homme sur le carreau. Open Subtitles كأمير للرحلة , لم يكن لديّ خيار صدقوني ليس من عاداتي ترك الجندي وحيداً في المعركة
    Je n'avais pas de glacage jaune, donc j'ai tartiné de la moutarde. Open Subtitles لكن، لم يكن لديّ أيّ كريمة باللون الأصفر لذلك استخدمت الخردل
    Mais J'avais personne, jusqu'à ce que tu me recrutes. Open Subtitles أريد القول أنه لم يكن لديّ أيّ أحد إلى أن قمت بتجنيدي.
    J'avais jamais de bonne réponse jusqu'à ce que j'aie 28 ans Open Subtitles لم يكن لديّ إجابة جيدة أبداً. ليس حتى .. ليس حتى أتممتُ الـ28.
    J'ai pas eu de Père, c'est mon gros dossier. Open Subtitles لم يكن لديّ أب، إنها نوعاً ما .مشكلة نفسي بالنسبة ليّ الآن
    Je dois dire que Je n'ai pas eu le temps d'écrire un bon livre, plutôt que de me rendre compte que je ne pouvais pas l'écrire. Open Subtitles يجب القول أنه لم يكن لديّ الوقت لتأليف كتاب عظيم بدلاً من إكتشاف أنّني لا أستطيع
    Mais Je n'ai pas eu le temps de détruire toutes les araignées. Open Subtitles و لكن لم يكن لديّ مُتسع من الوقتِ لقتل كافة العناكب
    Je n'ai jamais eu quelqu'un qui s'est soucié de mon développement émotionnel, quelqu'un qui essayerait différentes choses pour m'aider. Open Subtitles لمْ يكن لديّ أحد إهتم بتنمية مشاعري من قبل، شخص سيقوم بتجربة أشياء مُختلفة لمُساعدتي.
    Je n'avais aucune idée que ça tourne si... Open Subtitles . . لم يكن لديّ فكرة أن الأمر سيكون هكذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus