Il a montré clairement qu'il ne voulait pas qu'on fasse partie de sa vie. | Open Subtitles | أكد بوضوح بأنه لم يكن يريد أيٍ منا في حياته .. |
Le 16 février 2000, il lui aurait été demandé de publier des articles favorables au Président Arafat s'il ne voulait pas que son journal soit fermé. | UN | وفي 16 شباط/فبراير 2000، زُعم أنه طُلب منه أن ينشر مواد مؤيدة للرئيس عرفات إذا لم يكن يريد أن يتم إغلاق صحيفته. |
Il ne voulait pas qu'elle soit présente étant donné que ces personnes ne tenaient pas à être identifiées. | UN | ولم يكن يريد لها الحضور، إذ أن الأشخاص الذين التقى بهم لا يرغبون في أن يُتعرّف عليهم. |
Le problème c'est que s'il ne veut pas rentrer, on ne peut rien y faire. | Open Subtitles | في الواقع إذا لم يكن يريد العودة فلا يوجد الكثير لنفعله عندها |
Selon le vendeur, l'acheteur ne voulait pas exécuter le contrat parce que le prix du marché international des marchandises était en train de baisser et qu'il avait donc délibérément contrevenu au contrat. | UN | وأكّد البائع أن المشتري لم يكن يريد تنفيذ العقد لأن سعر البضائع في السوق الدولي كان آخذا في الانخفاض، فخالف العقد عمدا. |
Il ne voulait pas que quiconque sache pour son passé. | Open Subtitles | لم يكن يريد احدا ان يعرف عن ماضيه |
Il ne voulait pas expliquer pourquoi un triade était venu l'agresser en premier lieu. | Open Subtitles | لم يكن يريد توضيح لما قد يذهب الثالوث الى مكان عمله ويحاولون مهاجمته اصلا |
Il ne me voulait pas aussi sous la tente ? | Open Subtitles | آه. لذا لم يكن يريد لخيمة لي، أيضا؟ |
S'il ne voulait pas venir avec moi, il aurait pu le dire. | Open Subtitles | إذا لم يكن يريد الذهاب للتسوق معي، لمَ لم يقل ذلك؟ |
Ils l'auraient forcé à les aider à atteindre leurs buts, et il ne voulait pas y participer. | Open Subtitles | لقد أجبروه لمساعدتهم لتحقيق هدفهم وهو لم يكن يريد أن يكون جزء من ذلك |
Il ne voulait pas qu'on fasse de vous un tueur. | Open Subtitles | لم يكن يريد لك أن تتحول إلى قاتل |
Il a dû réaliser qu'elle n'irait nul part... et il ne voulait pas précipiter son départ. | Open Subtitles | أظن أنه أدرك بأنها لن تذهب لأيّ مكان ولم يكن يريد الأسراع من موتها. |
Il ne voulait pas que tu me perdes encore une fois. | Open Subtitles | لم يكن يريد لك أن تفقد لي مرة أخرى. |
Je lui avais demandé de sortir, j'ai dit clairement qu'il ne serait plus servi, mais il ne voulait pas dégager. | Open Subtitles | لقد طلبت منه الذهاب بشكل واضح ولم تكن ستتم خدمته بعد الآن وهو لم يكن يريد أن يذهب |
Et bien apparemment, il n'en voulait pas. | Open Subtitles | حسناً على ما يبدو بأنه لم يكن يريد أياً منهم |
- Bien. Il ne voulait pas le dire devant des gars de Detroit, mais il veut qu'on s'occupe de son affaire. | Open Subtitles | لم يكن يريد قولها أمام رجال ديترويت، لكنه يريدنا أن نتولى حسابه. |
Il ne voulait pas uniquement faire de l'argent. | Open Subtitles | أنَّ هارون أراد جعل العالم أفضل، لم يكن يريد و حسب جني المال |
Señora Santana veut lui en donner une autre, mais il n'en veut pas. | Open Subtitles | ولكن السيده سانتانا أرادت أن تعطيه واحده اخرى وهو لم يكن يريد التفاحه الأخرى |
Je crois que la raison était que... que je savais qu'il n'aurait pas voulu que quelqu'un sache. | Open Subtitles | أعتقد أنّ سبب سكوتي كان بسبب.. لاّني علمتُ أنه لم يكن يريد لأحد أن يعلم |
Parce que... Il voulait être seul. Il démissionne. | Open Subtitles | لأنه لم يكن يريد أن نكون متواجدين في اليوم الذي يستقيل فيه |
Simon n'a jamais voulu que vous avez votre propre cheval. | Open Subtitles | سيمون لم يكن يريد لك أن يكون الحصان الخاص بك. |
Ce chef, c'était Kleiser, mais il ne désirait pas la paix. | Open Subtitles | ذلك القائد... كان (كلايزر)، لكن (كلايزر) لم يكن يريد السلام. |